copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 35:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTerjagalah dan bangunlah membela hakku, membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku!
BISBangkitlah membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku, tolonglah aku!
FAYHBangkitlah, ya Tuhan, Allahku; balaskanlah dendamku!
DRFT_WBTC
TLJagalah dan bangunlah akan membenarkan halku, ya Allahku, ya Tuhanku! dan selesaikanlah perkaraku.
KSI
DRFT_SBBangunkanlah kiranya akan diri-Mu dan jagalah akan menghukumkan aku, yaitu akan membicarakan halku, ya Allah, ya Tuhanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBangunlah dan bangkitlah demi hakku, Allahku dan Tuhanku, demi perkaraku!
TB_ITL_DRFTerjagalah <05782> dan bangunlah <06974> membela hakku <04941>, membela perkaraku <07379>, ya Allahku <0430> dan Tuhanku <0136>!
TL_ITL_DRFJagalah <05782> dan bangunlah <06974> akan membenarkan halku <04941> <06974>, ya Allahku <0430>, ya <0136> Tuhanku! dan selesaikanlah <0136> perkaraku <07379>.
AV#Stir up <05782> (8685) thyself, and awake <06974> (8685) to my judgment <04941>, [even] unto my cause <07379>, my God <0430> and my Lord <0136>.
BBEBe awake, O Lord, be moved to take up my cause, my God and my Lord.
MESSAGEPlease get up--wake up! Tend to my case. My God, my Lord--my life is on the line.
NKJVStir up Yourself, and awake to my vindication, To my cause, my God and my Lord.
PHILIPS
RWEBSTRStir up thyself, and awake to my judgment, [even] to my cause, my God and my Lord.
GWVWake up, and rise to my defense. Plead my case, O my God and my Lord.
NETRouse yourself, wake up* and vindicate me!* My God and Lord, defend my just cause!*
NET35:23 Rouse yourself, wake up1267 and vindicate me!1268

My God and Lord, defend my just cause!1269

BHSSTR<07379> ybyrl <0136> yndaw <0430> yhla <04941> yjpsml <06974> huyqhw <05782> hryeh (35:23)
LXXM(34:23) exegeryhti {<1825> V-APD-2S} kurie {<2962> N-VSM} kai {<2532> CONJ} proscev {<4337> V-AAD-2S} th {<3588> T-DSF} krisei {<2920> N-DSF} mou {<1473> P-GS} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} dikhn {<1349> N-ASF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA