TL | Karena sesungguhnya bukan perkara selamat yang dikatakan, melainkan sebab hendak menghuru-harakan negeri mereka itu mereka perkataan dusta. |
TB | Karena mereka tidak membicarakan damai, dan terhadap orang-orang yang rukun di negeri mereka merancangkan penipuan, |
BIS | Bicara mereka tidak ramah; mereka merencanakan penipuan terhadap orang yang hidup rukun. |
FAYH | Mereka tidak berbicara mengenai perdamaian atau perbuatan baik, melainkan membuat rencana jahat terhadap orang-orang tidak bersalah yang tidak suka mencampuri urusan orang lain!
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Karena bukan sejahtera yang dikatakannya, melainkan diupayakannya perkataan dusta atas orang yang bersentosa di tanah ini. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab bukanlah tentang damai bitjara mereka, melainkan malahan lawan orang2 jang suka damai dinegeri mereka memikirkan rentjana penipu; |
TB_ITL_DRF | Karena <03588> mereka tidak <03808> membicarakan <01696> damai <07965>, dan terhadap <05921> orang-orang yang rukun <07282> di negeri <0776> mereka merancangkan <02803> penipuan <04820>, |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> sesungguhnya bukan <03808> perkara selamat <07965> yang dikatakan <01696>, melainkan sebab hendak menghuru-harakan <07282> negeri <0776> mereka itu mereka perkataan <01697> dusta <04820>. |
AV# | For they speak <01696> (8762) not peace <07965>: but they devise <02803> (8799) deceitful <04820> matters <01697> against [them that are] quiet <07282> in the land <0776>. |
BBE | For they do not say words of peace; in their deceit they are designing evil things against the quiet ones in the land. |
MESSAGE | No good is going to come from that crowd; They spend all their time cooking up gossip against those who mind their own business. |
NKJV | For they do not speak peace, But they devise deceitful matters Against [the] quiet ones in the land. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For they speak not peace: but they devise deceitful matters against [them that are] quiet in the land. |
GWV | They do not talk about peace. Instead, they scheme against the peaceful people in the land. |
NET | For they do not try to make peace with others,* but plan ways to deceive those who are unsuspecting.* |
NET | 35:20 For they do not try to make peace with others,1262 tn Heb “for they do not speak peace.”
but plan ways to deceive those who are unsuspecting.1263 tn Heb “but against the quiet ones of the land words of deceit they plan.” The imperfect verbal forms in v. 20 highlight their characteristic behavior.
|
BHSSTR | <02803> Nwbsxy <04820> twmrm <01697> yrbd <0776> Ura <07282> yegr <05921> lew <01696> wrbdy <07965> Mwls <03808> al <03588> yk (35:20) |
LXXM | (34:20) oti {<3754> CONJ} emoi {<1473> P-DS} men {<3303> PRT} eirhnika {<1516> A-APN} elaloun {<2980> V-IAI-3P} kai {<2532> CONJ} ep {<1909> PREP} orghn {<3709> N-ASF} dolouv {<1388> N-APM} dielogizonto {<1260> V-IMI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |