copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 34:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(34-6) Tujukanlah pandanganmu kepada-Nya, maka mukamu akan berseri-seri, dan tidak akan malu tersipu-sipu.
BIS(34-6) Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
FAYHOrang-orang lain juga berseri-seri wajahnya karena apa yang telah dilakukan TUHAN bagi mereka. Wajah mereka bukanlah wajah yang suram karena ditolak.
DRFT_WBTC
TL(34-6) Barangsiapa yang menengadah kepada-Nya, maka matanya menjadi terang dan mukanyapun tiada kena arang.
KSI
DRFT_SB(34-6) Maka orang memandanglah akan Dia, lalu diterangkan, dan mukanya sekali-kali tiada akan mendapat malu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(34-6) He -- Pandangilah Dia dan kamu akan berseri, dan wadjahmu tak akan ter-sipu2.
TB_ITL_DRF(34-6) Tujukanlah pandanganmu <05027> kepada-Nya <0413>, maka mukamu <06440> akan berseri-seri <05102>, dan tidak <0408> akan malu tersipu-sipu <02659>.
TL_ITL_DRF(34-6) Barangsiapa yang menengadah <05027> kepada-Nya <0413>, maka matanya menjadi terang dan mukanyapun <05102> tiada <0408> kena arang <02659>.
AV#They looked <05027> (8689) unto him, and were lightened <05102> (8804): and their faces <06440> were not ashamed <02659> (8799). {were lightened: or, they flowed unto him}
BBELet your eyes be turned to him and you will have light, and your faces will not be shamed.
MESSAGELook at him; give him your warmest smile. Never hide your feelings from him.
NKJVThey looked to Him and were radiant, And their faces were not ashamed.
PHILIPS
RWEBSTRThey looked to him, and were shining: and their faces were not ashamed.
GWVAll who look to him will be radiant. Their faces will never be covered with shame.
NETThose who look to him for help are happy; their faces are not ashamed.*
NET34:5 Those who look to him for help are happy;

their faces are not ashamed.1184

BHSSTR<02659> wrpxy <0408> la <06440> Mhynpw <05102> wrhnw <0413> wyla <05027> wjybh <34:6> (34:5)
LXXM(33:6) proselyate {<4334> V-AAD-2P} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} fwtisyhte {<5461> V-APD-2P} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} proswpa {<4383> N-NPN} umwn {<4771> P-GP} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} kataiscunyh {<2617> V-APS-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%