copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 34:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(34-22) Kemalangan akan mematikan orang fasik, dan siapa yang membenci orang benar akan menanggung hukuman.
BIS(34-22) Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
FAYHMalapetaka pasti akan menimpa orang jahat. Hukuman berat dijatuhkan ke atas orang yang membenci orang-orang benar.
DRFT_WBTC
TL(34-22) Adapun kejahatan itu akan membunuh orang fasik, dan segala orang yang benci akan orang yang benar itu akan dilaknatkan.
KSI
DRFT_SB(34-22) Maka orang jahat akan dibunuh kelak oleh kejahatan, dan orang yang membenci orang yang benar akan disalahkan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(34-22) Tau -- Kefasikan membunuh si fasik, dan barang siapa bentji akan si djudjur mesti melunaskannja.
TB_ITL_DRF(34-22) Kemalangan <07451> akan mematikan <04191> orang fasik <07563>, dan siapa yang membenci <08130> orang benar <06662> akan menanggung <0816> hukuman.
TL_ITL_DRF(34-22) Adapun kejahatan <07451> itu akan membunuh <04191> orang fasik <07563>, dan segala orang yang benci <08130> akan orang yang benar <06662> itu akan dilaknatkan <0816>.
AV#Evil <07451> shall slay <04191> (8787) the wicked <07563>: and they that hate <08130> (8802) the righteous <06662> shall be desolate <0816> (8799). {desolate: or, guilty}
BBEEvil will put an end to the sinner, and those who are haters of righteousness will come to destruction.
MESSAGEThe wicked commit slow suicide; they waste their lives hating the good.
NKJVEvil shall slay the wicked, And those who hate the righteous shall be condemned.
PHILIPS
RWEBSTREvil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
GWVEvil will kill wicked people, and those who hate righteous people will be condemned.
NETEvil people self-destruct;* those who hate the godly are punished.*
NET34:21 Evil people self-destruct;1216

those who hate the godly are punished.1217

BHSSTR<0816> wmsay <06662> qydu <08130> yanvw <07451> her <07563> esr <04191> ttwmt <34:22> (34:21)
LXXM(33:22) yanatov {<2288> N-NSM} amartwlwn {<268> A-GPM} ponhrov {<4190> A-NSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} misountev {<3404> V-PAPNP} ton {<3588> T-ASM} dikaion {<1342> A-ASM} plhmmelhsousin {V-FAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran