TL_ITL_DRF | (34-13) Siapakah <04310> orang <0376> yang suka <02655> hidup <02416> dan mendapati <07200> <0157> hari <03117> yang baik <02896>? |
TB | (34-13) Siapakah orang yang menyukai hidup, yang mengingini umur panjang untuk menikmati yang baik? |
BIS | (34-13) Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik? |
FAYH | Apakah kamu ingin hidup baik dan panjang umur?
|
DRFT_WBTC | |
TL | (34-13) Siapakah orang yang suka hidup dan mendapati hari yang baik? |
KSI | |
DRFT_SB | (34-13) Siapakah orang yang suka hidup, dan berkehendak akan umur panjang supaya dilihatnya perkara yang baik? |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (34-13) Siapakah orangnja jang mendambakan hidup dan merindukan hari2 hendak melihat jang baik? |
TB_ITL_DRF | (34-13) Siapakah <04310> orang <0376> yang menyukai <0157> hidup <02416>, yang mengingini <02655> umur <03117> panjang untuk menikmati <07200> yang baik <02896>? |
AV# | What man <0376> [is he that] desireth <02655> life <02416>, [and] loveth <0157> (8802) [many] days <03117>, that he may see <07200> (8800) good <02896>? |
BBE | What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good? |
MESSAGE | Who out there has a lust for life? Can't wait each day to come upon beauty? |
NKJV | Who [is] the man [who] desires life, And loves [many] days, that he may see good? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good? |
GWV | Which of you wants a full life? Who would like to live long enough to enjoy good things? |
NET | Do you want to really live?* Would you love to live a long, happy life?* |
NET | 34:12 Do you want to really live?1197 tn Heb “Who is the man who desires life?” The rhetorical question is used to grab the audience’s attention. “Life” probably refers here to quality of life, not just physical existence or even duration of life. See the following line.
Would you love to live a long, happy life?1198 tn Heb “[Who] loves days to see good?”
|
BHSSTR | <02896> bwj <07200> twarl <03117> Mymy <0157> bha <02416> Myyx <02655> Upxh <0376> syah <04310> ym <34:13> (34:12) |
LXXM | (33:13) tiv {<5100> I-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} anyrwpov {<444> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yelwn {<2309> V-PAPNS} zwhn {<2222> N-ASF} agapwn {<25> V-PAPNS} hmerav {<2250> N-APF} idein {<3708> V-AAN} agayav {<18> A-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |