copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 33:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
BISKuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
FAYH(33-16)
DRFT_WBTC
TLbahwa kuda itu kepalang bagi kemenangan dan oleh besar kuatnya tiada ia akan meluputkan.
KSI
DRFT_SBMaka kuda itu tiada boleh diharapi akan mendatangkan selamat, dan seorangpun tiada dapat dilepaskannya oleh kuasanya yang besar.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKuda tiada berguna untuk kemenangan, dengan besarnja kekuatan tiadalah ia menjelamatkan.
TB_ITL_DRFKuda <05483> adalah harapan sia-sia <08267> untuk mencapai kemenangan <08668>, yang sekalipun besar ketangkasannya <02428> <07230> tidak <03808> dapat memberi keluputan <04422>.
TL_ITL_DRFbahwa <08267> kuda <05483> itu kepalang <08267> bagi kemenangan <08668> dan oleh besar <07230> kuatnya <02428> tiada <03808> ia akan meluputkan <04422>.
AV#An horse <05483> [is] a vain thing <08267> for safety <08668>: neither shall he deliver <04422> (8762) [any] by his great <07230> strength <02428>.
BBEA horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
MESSAGEHorsepower is not the answer; no one gets by on muscle alone.
NKJVA horse [is] a vain hope for safety; Neither shall it deliver [any] by its great strength.
PHILIPS
RWEBSTRAn horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
GWVHorses are not a guarantee for victory. Their great strength cannot help someone escape.
NETA horse disappoints those who trust in it for victory;* despite its great strength, it cannot deliver.
NET33:17 A horse disappoints those who trust in it for victory;1166

despite its great strength, it cannot deliver.

BHSSTR<04422> jlmy <03808> al <02428> wlyx <07230> brbw <08668> hewstl <05483> owoh <08267> rqs (33:17)
LXXM(32:17) qeudhv {<5571> A-NSM} ippov {<2462> N-NSM} eiv {<1519> PREP} swthrian {<4991> N-ASF} en {<1722> PREP} de {<1161> PRT} plhyei {<4128> N-DSN} dunamewv {<1411> N-GSF} autou {<846> D-GSM} ou {<3364> ADV} swyhsetai {<4982> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%