KL1863 | |
TB | Dari Daud. Nyanyian pengajaran. Berbahagialah orang yang diampuni pelanggarannya, yang dosanya ditutupi! |
BIS | Mazmur Daud. Nyanyian pengajaran. Berbahagialah orang yang dosanya diampuni, dan kesalahannya dimaafkan. |
FAYH | ALANGKAH bahagianya orang-orang yang kesalahannya telah diampunkan! Alangkah besarnya sukacita apabila dosa-dosa sudah ditutupi! Alangkah leganya hati orang yang telah mengakui dosa-dosanya dan Allah telah menghapus semua dosa itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karangan Daud. |
KSI | |
DRFT_SB | Berbahagialah orang yang telah diampuni kesalahannya, dan ditudung dosanya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dawud, Maskil. Berbahagialah orang jang salahnja telah diampuni, dosanja telah ditutupi! |
TB_ITL_DRF | Dari Daud <01732>. Nyanyian pengajaran <04905>. Berbahagialah <0835> orang yang diampuni <02401> <05375> pelanggarannya <06588>, yang dosanya <02401> ditutupi <03680>! |
TL_ITL_DRF | Karangan <04905> Daud <01732>. |
AV# | <<[A Psalm] of David <01732>, Maschil <04905> (8688).>> Blessed <0835> [is he whose] transgression <06588> [is] forgiven <05375> (8803), [whose] sin <02401> [is] covered <03680> (8803). {A Psalm...: or, A Psalm of David giving instruction} |
BBE | <Of David. Maschil.> Happy is he who has forgiveness for his wrongdoing, and whose sin is covered. |
MESSAGE | Count yourself lucky, how happy you must be--you get a fresh start, your slate's wiped clean. |
NKJV | <<[A Psalm] of David. A Contemplation.>> Blessed [is he whose] transgression [is] forgiven, [Whose] sin [is] covered. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | <<[A Psalm] of David, Maschil.>> Blessed [is he whose] transgression [is] forgiven, [whose] sin [is] covered. |
GWV | A psalm by David; a maskil. Blessed is the person whose disobedience is forgiven and whose sin is pardoned. |
NET | By David; a well-written song.* How blessed* is the one whose rebellious acts are forgiven,* whose sin is pardoned!* |
NET | 32:1 How blessed1113 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15). Here it refers to the relief that one experiences when one’s sins are forgiven. is the one whose rebellious acts are forgiven,1114 tn Heb “lifted up.”
whose sin is pardoned!1115 tn Heb “covered over.”
|
BHSSTR | <02401> hajx <03680> ywok <06588> esp <05375> ywvn <0835> yrsa <04905> lykvm <01732> dwdl (32:1) |
LXXM | (31:1) tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} sunesewv {<4907> N-GSF} makarioi {<3107> A-NPM} wn {<3739> R-GPM} afeyhsan {V-API-3P} ai {<3588> T-NPF} anomiai {<458> N-NPF} kai {<2532> CONJ} wn {<3739> R-GPM} epekalufyhsan {<1943> V-API-3P} ai {<3588> T-NPF} amartiai {<266> N-NPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |