copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 32:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBsebab siang malam tangan-Mu menekan aku dengan berat, sumsumku menjadi kering, seperti oleh teriknya musim panas. Sela
BISSiang malam Engkau menekan aku, TUHAN, tenagaku habis seperti diserap terik matahari.
FAYHSiang malam tangan-Mu terasa berat menekan aku. Kekuatanku menguap bagaikan air di bawah terik matahari
DRFT_WBTC
TLKarena pada siang dan malam tangan-Mu beratlah menekan aku dan airku telah kekeringanlah seperti pada musim kemarau adanya. -- Selah.
KSI
DRFT_SBkarena siang malam beratlah tangan-Mu di atas aku, dan peri basahku telah berubah seperti oleh kekeringan musim kemarau.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEkarena siang dan malam tanganMu beratlah menekan daku; tenagaku habislah beralih dalam panas-terik musim panas.Selah
TB_ITL_DRFsebab <03588> siang <03119> malam <03915> tangan-Mu <03027> menekan <03513> aku dengan berat, sumsumku menjadi kering, seperti <03955> <02015> oleh teriknya <02725> musim <07019> panas. Sela <05542>
TL_ITL_DRFKarena <03588> pada siang <03119> dan malam <03915> tangan-Mu <03955> beratlah <03513> menekan <03027> aku dan airku <02725> telah kekeringanlah seperti pada musim <07019> kemarau adanya. -- Selah <05542>.
AV#For day <03119> and night <03915> thy hand <03027> was heavy <03513> (8799) upon me: my moisture <03955> is turned <02015> (8738) into the drought <02725> of summer <07019>. Selah <05542>.
BBEFor the weight of your hand was on me day and night; my body became dry like the earth in summer. (Selah.)
MESSAGEThe pressure never let up; all the juices of my life dried up.
NKJVFor day and night Your hand was heavy upon me; My vitality was turned into the drought of summer. Selah
PHILIPS
RWEBSTRFor day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
GWVDay and night your hand lay heavily on me. My strength shriveled in the summer heat. Selah
NETFor day and night you tormented me;* you tried to destroy me* in the intense heat* of summer.* (Selah)
NET32:4 For day and night you tormented me;1121

you tried to destroy me1122

in the intense heat1123 of summer.1124 (Selah)

BHSSTR<05542> hlo <07019> Uyq <02725> ynbrxb <03955> ydsl <02015> Kphn <03027> Kdy <05921> yle <03513> dbkt <03915> hlylw <03119> Mmwy <03588> yk (32:4)
LXXM(31:4) oti {<3754> CONJ} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} nuktov {<3571> N-GSF} ebarunyh {<925> V-API-3S} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} h {<3588> T-NSF} ceir {<5495> N-NSF} sou {<4771> P-GS} estrafhn {<4762> V-API-1S} eiv {<1519> PREP} talaipwrian {<5004> N-ASF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} empaghnai {V-APN} akanyan {<173> N-ASF} diaqalma {N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran