copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 31:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(31-3) sendengkanlah telinga-Mu kepadaku, bersegeralah melepaskan aku! Jadilah bagiku gunung batu tempat perlindungan, kubu pertahanan untuk menyelamatkan aku!
BIS(31-3) dengarlah aku dan bebaskanlah aku segera. Jadilah bagiku seperti gunung batu tempat aku berlindung, seperti benteng yang kuat, di mana aku selamat.
FAYHJawablah aku dengan segera pada waktu aku berseru kepada-Mu! Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku dan dengar apalah permohonanku! Jadilah bagiku Batu Perlindungan yang kokoh terhadap musuh-musuhku!
DRFT_WBTC
TL(31-3) Berilah telinga akan pintaku, tolonglah akan daku dengan segera; jadilah bagiku akan gunung batu perlindungan, akan kota benteng, supaya aku terpelihara dalamnya.
KSI
DRFT_SB(31-3) Cenderungkanlah kiranya telinga-Mu kepadaku dan lepaskanlah aku dengan segera. Biarlah kiranya Engkau menjadi bagiku batu yang teguh, dan rumah yang dikotai akan menyelamatkan aku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(31-3) tjondongkanlah telingaMu kepadaku, bersegeralah, bebaskanlah aku! Djadilah Engkau bagiku sebuah padas pelindung, benteng kuat untuk menjelamatkan daku!
TB_ITL_DRF(31-3) sendengkanlah <05186> telinga-Mu <0241> kepadaku, bersegeralah <04120> melepaskan <05337> aku! Jadilah <01961> bagiku <0> gunung batu <06697> tempat perlindungan <04581>, kubu pertahanan <04686> untuk menyelamatkan <03467> aku!
TL_ITL_DRF(31-3) Berilah <05186> telinga <0241> akan pintaku <04120>, tolonglah <05337> akan daku dengan segera; jadilah <01961> bagiku <0> akan gunung <06697> batu perlindungan <04581>, akan kota <04686> benteng, supaya <04686> aku terpelihara dalamnya <03467> <04686>. dalamnya <01004>.
AV#Bow down <05186> (8685) thine ear <0241> to me; deliver <05337> (8685) me speedily <04120>: be thou my strong <04581> rock <06697>, for an house <01004> of defence <04686> to save <03467> (8687) me. {my...: Heb. to me for rock of strength}
BBELet your ear be turned to me; take me quickly out of danger; be my strong Rock, my place of strength where I may be safe.
MESSAGEGet down on my level and listen, and please--no procrastination! Your granite cave a hiding place, your high cliff aerie a place of safety.
NKJVBow down Your ear to me, Deliver me speedily; Be my rock of refuge, A fortress of defense to save me.
PHILIPS
RWEBSTRBow down thy ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
GWVTurn your ear toward me. Rescue me quickly. Be a rock of refuge for me, a strong fortress to save me.
NETListen to me!* Quickly deliver me! Be my protector and refuge,* a stronghold where I can be safe!*
NET31:2 Listen to me!1067

Quickly deliver me!

Be my protector and refuge,1068

a stronghold where I can be safe!1069

BHSSTR<03467> yneyswhl <04686> twdwum <01004> tybl <04581> zwem <06697> rwul <0> yl <01961> hyh <05337> ynlyuh <04120> hrhm <0241> Knza <0413> yla <05186> hjh <31:3> (31:2)
LXXM(30:3) klinon {<2827> V-PAPAS} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} to {<3588> T-ASN} ouv {<3775> N-ASN} sou {<4771> P-GS} tacunon {V-AAD-2S} tou {<3588> T-GSN} exelesyai {<1807> V-AMN} me {<1473> P-AS} genou {<1096> V-AMD-2S} moi {<1473> P-DS} eiv {<1519> PREP} yeon {<2316> N-ASM} uperaspisthn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} katafughv {N-GSF} tou {<3588> T-GSN} swsai {<4982> V-AAN} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%