TB | (31-3) sendengkanlah telinga-Mu kepadaku, bersegeralah melepaskan aku! Jadilah bagiku gunung batu tempat perlindungan, kubu pertahanan untuk menyelamatkan aku! |
BIS | (31-3) dengarlah aku dan bebaskanlah aku segera. Jadilah bagiku seperti gunung batu tempat aku berlindung, seperti benteng yang kuat, di mana aku selamat. |
FAYH | Jawablah aku dengan segera pada waktu aku berseru kepada-Mu! Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku dan dengar apalah permohonanku! Jadilah bagiku Batu Perlindungan yang kokoh terhadap musuh-musuhku!
|
DRFT_WBTC | |
TL | (31-3) Berilah telinga akan pintaku, tolonglah akan daku dengan segera; jadilah bagiku akan gunung batu perlindungan, akan kota benteng, supaya aku terpelihara dalamnya. |
KSI | |
DRFT_SB | (31-3) Cenderungkanlah kiranya telinga-Mu kepadaku dan lepaskanlah aku dengan segera. Biarlah kiranya Engkau menjadi bagiku batu yang teguh, dan rumah yang dikotai akan menyelamatkan aku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (31-3) tjondongkanlah telingaMu kepadaku, bersegeralah, bebaskanlah aku! Djadilah Engkau bagiku sebuah padas pelindung, benteng kuat untuk menjelamatkan daku! |
TB_ITL_DRF | (31-3) sendengkanlah <05186> telinga-Mu <0241> kepadaku, bersegeralah <04120> melepaskan <05337> aku! Jadilah <01961> bagiku <0> gunung batu <06697> tempat perlindungan <04581>, kubu pertahanan <04686> untuk menyelamatkan <03467> aku! |
TL_ITL_DRF | (31-3) Berilah <05186> telinga <0241> akan pintaku <04120>, tolonglah <05337> akan daku dengan segera; jadilah <01961> bagiku <0> akan gunung <06697> batu perlindungan <04581>, akan kota <04686> benteng, supaya <04686> aku terpelihara dalamnya <03467> <04686>. dalamnya <01004>. |
AV# | Bow down <05186> (8685) thine ear <0241> to me; deliver <05337> (8685) me speedily <04120>: be thou my strong <04581> rock <06697>, for an house <01004> of defence <04686> to save <03467> (8687) me. {my...: Heb. to me for rock of strength} |
BBE | Let your ear be turned to me; take me quickly out of danger; be my strong Rock, my place of strength where I may be safe. |
MESSAGE | Get down on my level and listen, and please--no procrastination! Your granite cave a hiding place, your high cliff aerie a place of safety. |
NKJV | Bow down Your ear to me, Deliver me speedily; Be my rock of refuge, A fortress of defense to save me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Bow down thy ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me. |
GWV | Turn your ear toward me. Rescue me quickly. Be a rock of refuge for me, a strong fortress to save me. |
NET | Listen to me!* Quickly deliver me! Be my protector and refuge,* a stronghold where I can be safe!* |
NET | 31:2 Listen to me!1067 tn Heb “turn toward me your ear.”
Quickly deliver me!
Be my protector and refuge,1068 tn Heb “become for me a rocky summit of refuge.”
a stronghold where I can be safe!1069 tn Heb “a house of strongholds to deliver me.”
|
BHSSTR | <03467> yneyswhl <04686> twdwum <01004> tybl <04581> zwem <06697> rwul <0> yl <01961> hyh <05337> ynlyuh <04120> hrhm <0241> Knza <0413> yla <05186> hjh <31:3> (31:2) |
LXXM | (30:3) klinon {<2827> V-PAPAS} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} to {<3588> T-ASN} ouv {<3775> N-ASN} sou {<4771> P-GS} tacunon {V-AAD-2S} tou {<3588> T-GSN} exelesyai {<1807> V-AMN} me {<1473> P-AS} genou {<1096> V-AMD-2S} moi {<1473> P-DS} eiv {<1519> PREP} yeon {<2316> N-ASM} uperaspisthn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} katafughv {N-GSF} tou {<3588> T-GSN} swsai {<4982> V-AAN} me {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |