BIS | (30-10) "Apa gunanya bagi-Mu jika aku mati dan turun ke liang kubur? Mungkinkah orang mati memuji Engkau dan mewartakan kesetiaan-Mu? |
TB | (30-10) "Apakah untungnya kalau darahku tertumpah, kalau aku turun ke dalam lobang kubur? Dapatkah debu bersyukur kepada-Mu dan memberitakan kesetiaan-Mu? |
FAYH | "Apakah untungnya bagi-Mu, ya TUHAN, kalau aku Kaubunuh? Dapatkah aku memuji Engkau di hadapan teman-temanku? Dapatkah debuku dalam kubur berbicara dan memberitahukan kesetiaan-Mu kepada isi dunia ini?
|
DRFT_WBTC | |
TL | (30-10) apakah untungnya darahku dan turunku ke dalam kubur? Bolehkah lebu itu memuji Engkau? bolehkah ia itu memasyhurkan kebenaran-Mu? |
KSI | |
DRFT_SB | (30-10) "Apakah faedah darahku tatkala aku turun ke kubur? Masakan debu itu memuji Engkau? Masakan dinyatakannya kebenaran-Mu? |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (30-10) Apa gunanja darahku, turunku keliang kubur, ada kiranja debu memudji Engkau atau mewartakan kebenaranMu? |
TB_ITL_DRF | (30-10) "Apakah <04100> untungnya <01215> kalau darahku tertumpah <01818>, kalau aku turun <03381> ke <0413> dalam lobang <07845> kubur? Dapatkah debu <06083> bersyukur <03034> kepada-Mu dan memberitakan <05046> kesetiaan-Mu <0571>? |
TL_ITL_DRF | (30-10) apakah <04100> untungnya <01215> darahku <01818> dan turunku <03381> ke <0413> dalam kubur <07845>? Bolehkah lebu <06083> itu memuji <03034> Engkau? bolehkah ia itu memasyhurkan <05046> kebenaran-Mu <0571>? |
AV# | What profit <01215> [is there] in my blood <01818>, when I go down <03381> (8800) to the pit <07845>? Shall the dust <06083> praise <03034> (8686) thee? shall it declare <05046> (8686) thy truth <0571>? |
BBE | What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help? |
MESSAGE | "Can you sell me for a profit when I'm dead? auction me off at a cemetery yard sale? When I'm 'dust to dust' my songs and stories of you won't sell. |
NKJV | "What profit [is there] in my blood, When I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your truth? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | What profit [is there] in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? |
GWV | "How will you profit if my blood is shed, if I go into the pit? Will the dust of my body give thanks to you? Will it tell about your truth?" |
NET | “What* profit is there in taking my life,* in my descending into the Pit?* Can the dust of the grave* praise you? Can it declare your loyalty?* |
NET | 30:9 “What1055 sn The following two verses (vv. 9-10) contain the prayer (or an excerpt of the prayer) that the psalmist offered to the Lord during his crisis. profit is there in taking my life,1056 tn Heb “What profit [is there] in my blood?” “Blood” here represents his life.
in my descending into the Pit?1057 tn The Hebrew term שָׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 49:9; 55:24; 103:4).
Can the dust of the grave1058 tn Heb “dust.” The words “of the grave” are supplied in the translation for clarification. praise you?
Can it declare your loyalty?1059 tn The rhetorical questions anticipate the answer, “Of course not!”
|
BHSSTR | <0571> Ktma <05046> dygyh <06083> rpe <03034> Kdwyh <07845> txs <0413> la <03381> ytdrb <01818> ymdb <01215> eub <04100> hm <30:10> (30:9) |
LXXM | (29:10) tiv {<5100> I-NSF} wfeleia {<5622> N-NSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} aimati {<129> N-DSN} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} katabhnai {<2597> V-AAN} me {<1473> P-AS} eiv {<1519> PREP} diafyoran {<1312> N-ASF} mh {<3165> ADV} exomologhsetai {<1843> V-FMI-3S} soi {<4771> P-DS} couv {N-NSM} h {<2228> CONJ} anaggelei {<312> V-FAI-3S} thn {<3588> T-ASF} alhyeian {<225> N-ASF} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |