TB_ITL_DRF | (30-7) Dalam kesenanganku <07959> aku <0589> berkata <0559>: "Aku takkan <01077> goyah <04131> untuk selama-lamanya <05769>!" |
TB | (30-7) Dalam kesenanganku aku berkata: "Aku takkan goyah untuk selama-lamanya!" |
BIS | (30-7) Waktu merasa aman, aku berkata, "Aku tak akan dikalahkan!" |
FAYH | Dalam kelimpahanku aku berkata, "Semua ini akan tetap untuk selama-lamanya. Sekarang tidak ada suatu apa pun yang dapat menghalang-halangi aku. TUHAN telah menunjukkan bahwa Ia senang kepadaku. Ia telah membuat aku kokoh seperti gunung." Tetapi kemudian Engkau memalingkan wajah-Mu daripadaku dan menghentikan curahan berkat-Mu. Keberanianku tiba-tiba hilang. Aku menjadi takut dan gentar.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (30-7) Bahwasanya dalam hal sentosa kataku: Maka pada selama-lamanya tiada aku tergelincuh. |
KSI | |
DRFT_SB | (30-7) Bahwa aku ini telah berkata dalam hal sentosaku: "Bahwa sekali-kali tiada aku akan tergelincir." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (30-7) Dalam kesentosaanku aku telah berkata: "Aku takkan gojah untuk selamanja!" |
TL_ITL_DRF | (30-7) Bahwasanya dalam hal sentosa kataku <07959>: kataku <0559>: Maka pada selama-lamanya <05769> tiada <01077> aku <0589> tergelincuh <04131>. |
AV# | And in my prosperity <07959> I said <0559> (8804), I shall never <05769> be moved <04131> (8735). |
BBE | When things went well for me I said, I will never be moved. |
MESSAGE | When things were going great I crowed, "I've got it made. |
NKJV | Now in my prosperity I said, "I shall never be moved." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And in my prosperity I said, I shall never be moved. |
GWV | When all was well with me, I said, "I will never be shaken." |
NET | In my self-confidence I said, “I will never be upended.”* |
NET | 30:6 In my self-confidence I said,
“I will never be upended.”1051 sn In my self-confidence I said… Here the psalmist begins to fill in the background of the crisis referred to in the earlier verses. He had been arrogant and self-confident, so the Lord withdrew his protection and allowed trouble to invade his life (vv. 8-11).
|
BHSSTR | <05769> Mlwel <04131> jwma <01077> lb <07959> ywlsb <0559> ytrma <0589> ynaw <30:7> (30:6) |
LXXM | (29:7) egw {<1473> P-NS} de {<1161> PRT} eipa {V-AAI-1S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} euyhnia {N-DSF} mou {<1473> P-GS} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} saleuyw {<4531> V-APS-1S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |