copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 29:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSuara TUHAN membuat beranak rusa betina yang mengandung, bahkan, hutan digundulinya; dan di dalam bait-Nya setiap orang berseru: "Hormat!"
BISSuara TUHAN menggoncangkan pohon-pohon berangan, dan menggugurkan daun-daun di hutan; sementara di Rumah TUHAN umat berseru, "Pujilah TUHAN!"
FAYHKarena suara TUHAN, rusa betina yang sedang mengandung terkejut sehingga beranak dan hutan menjadi gundul. Tetapi di dalam rumah-Nya semua berseru, "Kemuliaan, kemuliaan bagi TUHAN!"
DRFT_WBTC
TLBahwa suara Tuhan itu mengadakan rusa betina mulai beranak dan digundulkannya segala rimba, tetapi dalam kaabah-Nya segala orang menyebutkan kemuliaan-Nya.
KSI
DRFT_SBMaka suara Allah itu memberi segala rusa beranak, dan segala rimbapun digundulkannya, dan di dalam kabah-Nya segala sesuatu menyebutkan: "Kemuliaannya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEsuara Jahwe membuat rusa2 beranak, dan meranggaskan hutan sekaliannja. Dan diistana semuanja berkata: "Mulia!".
TB_ITL_DRFSuara <06963> TUHAN <03068> membuat beranak <02342> rusa <0355> betina yang mengandung <02834>, bahkan, hutan digundulinya <03295>; dan di dalam bait-Nya <01964> setiap <03605> orang berseru <0559>: "Hormat <03519>!"
TL_ITL_DRFBahwa suara <06963> Tuhan <03068> itu mengadakan <02342> rusa <0355> betina mulai beranak dan digundulkannya <03295> segala rimba, tetapi dalam kaabah-Nya <01964> segala <03605> orang menyebutkan <0559> kemuliaan-Nya <03519>.
AV#The voice <06963> of the LORD <03068> maketh the hinds <0355> to calve <02342> (8787), and discovereth <02834> (8799) the forests <03295>: and in his temple <01964> doth every one speak <0559> (8802) of [his] glory <03519>. {to calve: or, to be in pain} {doth...: or, every whit of it uttereth, etc}
BBEAt the voice of the Lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees: in his Temple everything says, Glory.
MESSAGEGOD's thunder sets the oak trees dancing A wild dance, whirling; the pelting rain strips their branches. We fall to our knees--we call out, "Glory!"
NKJVThe voice of the LORD makes the deer give birth, And strips the forests bare; And in His temple everyone says, "Glory!"
PHILIPS
RWEBSTRThe voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of [his] glory.
GWVThe voice of the LORD splits the oaks and strips the trees of the forests bare. Everyone in his temple is saying, "Glory!"
NETThe Lord’s shout bends* the large trees* and strips* the leaves from the forests.* Everyone in his temple says, “Majestic!”*
NET29:9 The Lord’s shout bends1030 the large trees1031

and strips1032

the leaves from the forests.1033

Everyone in his temple says, “Majestic!”1034

BHSSTR<03519> dwbk <0559> rma <03605> wlk <01964> wlkyhbw <03295> twrey <02834> Pvxyw <0355> twlya <02342> llwxy <03068> hwhy <06963> lwq (29:9)
LXXM(28:9) fwnh {<5456> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} katartizomenou {<2675> V-PMPGS} elafouv {N-APM} kai {<2532> CONJ} apokaluqei {<601> V-FAI-3S} drumouv {N-APM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} naw {<3485> N-DSM} autou {<846> D-GSM} pav {<3956> A-NSM} tiv {<5100> I-NSM} legei {<3004> V-PAI-3S} doxan {<1391> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%