copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 28:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTUHAN memberi kekuatan kepada umat-Nya, Ia membela dan menyelamatkan raja pilihan-Nya.
TBTUHAN adalah kekuatan umat-Nya dan benteng keselamatan bagi orang yang diurapi-Nya!
FAYHTUHAN melindungi umat-Nya dan memberi kemenangan kepada raja yang diurapi-Nya.
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan itulah kuat umat-Nya dan Iapun kuasa pertolongan Masih-Nya.
KSI
DRFT_SBBahwa Allah ialah kekuatan kaum-Nya, dan Ialah kubu akan menyelamatkan orang-Nya yang telah dilantik-Nya dengan minyak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe adalah kekuatan umatNja, dan benteng penjelamatan bagi Jang diurapiNja.
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> adalah kekuatan <05797> umat-Nya dan benteng <04581> keselamatan <03444> bagi orang yang diurapi-Nya <04899>!
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <03068> itulah kuat <05797> umat-Nya <04581> dan Iapun kuasa pertolongan <03444> Masih-Nya <04899>.
AV#The LORD <03068> [is] their strength <05797>, and he [is] the saving <03444> strength <04581> of his anointed <04899>. {their: or, his} {saving...: Heb. strength of salvations}
BBEThe Lord is their strength, and a strong place of salvation for his king.
MESSAGEGOD is all strength for his people, ample refuge for his chosen leader;
NKJVThe LORD [is] their strength, And He [is] the saving refuge of His anointed.
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD [is] their strength, and he [is] the saving strength of his anointed.
GWVThe LORD is the strength of his people and a fortress for the victory of his Messiah.
NETThe Lord strengthens his people;* he protects and delivers his chosen king.*
NET28:8 The Lord strengthens his people;1005

he protects and delivers his chosen king.1006

BHSSTR<01931> awh <04899> wxysm <03444> twewsy <04581> zwemw <0> wml <05797> ze <03068> hwhy (28:8)
LXXM(27:8) kuriov {<2962> N-NSM} krataiwma {N-NSN} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} uperaspisthv {N-NSM} twn {<3588> T-GPN} swthriwn {<4992> N-GPN} tou {<3588> T-GSM} cristou {<5547> A-GSM} autou {<846> D-GSM} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran