copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 27:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTUHAN melindungi aku di waktu kesesakan; Ia menyembunyikan aku di dalam Rumah-Nya, dan mengangkat aku ke atas gunung batu.
TBSebab Ia melindungi aku dalam pondok-Nya pada waktu bahaya; Ia menyembunyikan aku dalam persembunyian di kemah-Nya, Ia mengangkat aku ke atas gunung batu.
FAYHDi situlah aku akan berada apabila datang kesusahan. Ia akan menyembunyikan aku. Ia akan menempatkan aku di atas batu karang yang tinggi
DRFT_WBTC
TLKarena pada masa yang jahat ditaruh-Nya akan daku dalam pondok-Nya, dan disembunyikan-Nya aku di belakang tirai kemah-Nya, dan dinaikan-Nya aku di atas gunung batu.
KSI
DRFT_SBKarena pada masa kesukaran dipeliharakan-Nya aku di dalam tempat kedudukan-Nya, dan Ia akan melindungkan aku dalam lindungan kemah-Nya Ia akan menaikkan aku ke atas sebuah batu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab Ia menjembunjikan daku dalam KemahNja dikala bentjana, dilindungiNja aku dipersembunjian KemahNja, dan aku didjundjungNja diatas padas.
TB_ITL_DRFSebab <03588> Ia melindungi <06845> aku dalam pondok-Nya <05520> pada waktu <03117> bahaya <07451>; Ia menyembunyikan <05641> aku dalam persembunyian <05643> di kemah-Nya <0168>, Ia mengangkat <07311> aku ke <0168> atas gunung batu <06697>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> pada masa <03117> yang jahat <07451> ditaruh-Nya <06845> akan daku dalam pondok-Nya <05520>, dan disembunyikan-Nya <05643> aku di belakang tirai kemah-Nya <0168>, dan dinaikan-Nya <07311> <06697> aku <05641> di <05643> atas gunung batu <06697> <07311>.
AV#For in the time <03117> of trouble <07451> he shall hide <06845> (8799) me in his pavilion <05520>: in the secret <05643> of his tabernacle <0168> shall he hide <05641> (8686) me; he shall set me up <07311> (8787) upon a rock <06697>.
BBE
MESSAGEThat's the only quiet, secure place in a noisy world, The perfect getaway, far from the buzz of traffic.
NKJVFor in the time of trouble He shall hide me in His pavilion; In the secret place of His tabernacle He shall hide me; He shall set me high upon a rock.
PHILIPS
RWEBSTRFor in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
GWVHe hides me in his shelter when there is trouble. He keeps me hidden in his tent. He sets me high on a rock.
NETHe will surely* give me shelter* in the day of danger;* he will hide me in his home;* he will place me* on an inaccessible rocky summit.*
NET27:5 He will surely960 give me shelter961 in the day of danger;962

he will hide me in his home;963

he will place me964

on an inaccessible rocky summit.965

BHSSTR<07311> ynmmwry <06697> rwub <0168> wlha <05643> rtob <05641> ynrtoy <07451> her <03117> Mwyb <05520> hkob <06845> ynnpuy <03588> yk (27:5)
LXXM(26:5) oti {<3754> CONJ} ekruqen {<2928> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} skhnh {<4633> N-DSF} en {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} kakwn {<2556> A-GPN} mou {<1473> P-GS} eskepasen {V-AAI-3S} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} apokrufw {<614> A-DSN} thv {<3588> T-GSF} skhnhv {<4633> N-GSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} petra {<4073> N-DSF} uqwsen {<5312> V-AAI-3S} me {<1473> P-AS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran