TB_ITL_DRF | Ya Allah <0430>, bebaskanlah <06299> orang Israel <03478> dari segala <03605> kesesakannya <06869>! |
TB | Ya Allah, bebaskanlah orang Israel dari segala kesesakannya! |
BIS | Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya. |
FAYH | dan melepaskan Israel dari segala kesulitannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tebuslah akan orang Israel, ya Allah! dari dalam segala kepicikannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Ya Allah, tebuslah orang Israel itu dari dalam segala kesesakan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ja Allah, bebaskan Israil dari segala kesesakan. |
TL_ITL_DRF | Tebuslah <06299> akan orang Israel <03478>, ya Allah <0430>! dari dalam segala <03605> kepicikannya <06869>. |
AV# | Redeem <06299> (8798) Israel <03478>, O God <0430>, out of all his troubles <06869>. |
BBE | Give Israel salvation, O God, out of all his troubles. |
MESSAGE | GOD, give your people a break From this run of bad luck. |
NKJV | Redeem Israel, O God, Out of all their troubles! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Redeem Israel, O God, out of all his troubles. |
GWV | Rescue Israel, O God, from all its troubles! |
NET | O God, rescue* Israel from all their distress!* |
NET | 25:22 O God, rescue921 tn Or “redeem.” Israel
from all their distress!922 tn Heb “his distresses.”
Psalm 26923 sn Psalm 26. The author invites the Lord to test his integrity, asserts his innocence and declares his loyalty to God. By David.
|
BHSSTR | <06869> wytwru <03605> lkm <03478> larvy <0853> ta <0430> Myhla <06299> hdp (25:22) |
LXXM | (24:22) lutrwsai {<3084> V-AMD-2S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} ton {<3588> T-ASM} israhl {<2474> N-PRI} ek {<1537> PREP} paswn {<3956> A-GPF} twn {<3588> T-GPF} yliqewn {<2347> N-GPF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |