TB | Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia mengeluarkan kakiku dari jaring. |
BIS | Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya. |
FAYH | Pandanganku selalu tertuju kepada TUHAN untuk memohon pertolongan karena hanya Dialah yang dapat meluputkan aku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa selalu mataku menengadah kepada Tuhan, karena Ia juga akan mengeluarkan kakiku dari dalam jaring. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa mataku senantiasa menengadah kepada Allah, karena Ia akan mengeluarkan kakiku dari dalam jaring. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | 'ain -- Mataku selalu tertudju kepada Jahwe, sebab Dialah jang melepaskan kakiku dari djaring. |
TB_ITL_DRF | Mataku <05869> tetap <08548> terarah kepada <0413> TUHAN <03068>, sebab <03588> Ia <01931> mengeluarkan <03318> kakiku <07272> dari jaring <07568>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa selalu <08548> mataku menengadah <05869> kepada <0413> Tuhan <03068>, karena <03588> Ia juga <01931> akan mengeluarkan <03318> kakiku <07272> dari dalam jaring <07568>. |
AV# | Mine eyes <05869> [are] ever <08548> toward the LORD <03068>; for he shall pluck <03318> (8686) my feet <07272> out of the net <07568>. {pluck: Heb. bring forth} |
BBE | My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net. |
MESSAGE | If I keep my eyes on GOD, I won't trip over my own feet. |
NKJV | My eyes [are] ever toward the LORD, For He shall pluck my feet out of the net. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | My eyes [are] ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. |
GWV | My eyes are always on the LORD. He removes my feet from traps. |
NET | I continually look to the Lord for help,* for he will free my feet from the enemy’s net.* |
NET | 25:15 I continually look to the Lord> for help,913 tn Heb “my eyes continually [are] toward the Lord>.”
for he will free my feet from the enemy’s net.914 tn Heb “for he will bring out from a net my feet.” The hostility of the psalmist’s enemies is probably in view (see v. 19).
|
BHSSTR | <07272> ylgr <07568> tsrm <03318> ayuwy <01931> awh <03588> yk <03068> hwhy <0413> la <08548> dymt <05869> ynye (25:15) |
LXXM | (24:15) oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} mou {<1473> P-GS} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} oti {<3754> CONJ} autov {<846> D-NSM} ekspasei {V-FAI-3S} ek {<1537> PREP} pagidov {<3803> N-GSF} touv {<3588> T-APM} podav {<4228> N-APM} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |