copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 24:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMazmur Daud.
TBMazmur Daud. Tuhanlah yang empunya bumi serta segala isinya, dan dunia serta yang diam di dalamnya.
BISMazmur Daud. Milik Tuhanlah bumi seisinya, dunia dan semua yang mendiaminya.
FAYHBUMI adalah milik Allah! Segala sesuatu di dunia ini adalah kepunyaan-Nya!
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMazmur Daud. Bahwa Allah juga yang mempunyai bumi dengan segala isinya, yaitu dunia ini dan segala yang duduk di dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDawud, Mazmur. Bagi Jahwelah bumi dan segala isinja, djagat dan para penduduknja;
TB_ITL_DRFMazmur <04210> Daud <01732>. Tuhanlah <03068> yang empunya bumi <0776> serta segala isinya <04393>, dan dunia <08398> serta yang diam <03427> di dalamnya <0>.
TL_ITL_DRFMazmur <04210> Daud <01732>.
AV#<<A Psalm <04210> of David <01732>.>> The earth <0776> [is] the LORD'S <03068>, and the fulness <04393> thereof; the world <08398>, and they that dwell <03427> (8802) therein.
BBE
MESSAGEGOD claims Earth and everything in it, God claims World and all who live on it.
NKJV<<A Psalm of David.>> The earth [is] the LORD'S, and all its fullness, The world and those who dwell therein.
PHILIPS
RWEBSTR<<A Psalm of David.>> The earth [is] the LORD'S, and all it containeth; the world, and they that dwell in it.
GWVA psalm by David. The earth and everything it contains are the LORD'S. The world and all who live in it are his.
NETA psalm of David. The Lord owns the earth and all it contains, the world and all who live in it.
NET24:1 The Lord owns the earth and all it contains,

the world and all who live in it.

BHSSTR<0> hb <03427> ybsyw <08398> lbt <04393> hawlmw <0776> Urah <03068> hwhyl <04210> rwmzm <01732> dwdl (24:1)
LXXM(23:1) qalmov {<5568> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} thv {<3588> T-GSF} miav {<1519> A-GSF} sabbatwn {<4521> N-GPN} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} plhrwma {<4138> N-NSN} authv {<846> D-GSF} h {<3588> T-NSF} oikoumenh {<3611> V-PMPNS} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} katoikountev {V-PAPNP} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran