copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 24:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka orang itu beroleh berkat dari pada Tuhan, dan kebenaran dari pada Allah, pohon selamatnya.
TBDialah yang akan menerima berkat dari TUHAN dan keadilan dari Allah yang menyelamatkan dia.
BISDialah yang akan diberkati dan diselamatkan TUHAN, dan dinyatakan tidak bersalah oleh Allah.
FAYHMereka akan menerima kebenaran Allah sendiri sebagai berkat yang ditanamkan dalam kehidupan mereka oleh Allah sendiri, Juruselamat mereka.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka ialah akan beroleh berkat dari pada Allah, dan kebenaran dari pada Tuhan yang menyelamatkan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDialah akan menerima berkat dari Jahwe, dan upahnja jang adil dari Allah selamatnja.
TB_ITL_DRFDialah <05375> yang akan menerima <05375> berkat <01293> dari TUHAN <03068> dan keadilan <06666> dari Allah <0430> yang menyelamatkan <03468> dia.
TL_ITL_DRFMaka <05375> orang itu beroleh <05375> berkat <01293> dari pada Tuhan <03068>, dan kebenaran <06666> dari pada Allah <0430>, pohon selamatnya <03468>.
AV#He shall receive <05375> (8799) the blessing <01293> from the LORD <03068>, and righteousness <06666> from the God <0430> of his salvation <03468>.
BBEHe will have blessing from the Lord, and righteousness from the God of his salvation.
MESSAGEGOD is at their side; with GOD's help they make it.
NKJVHe shall receive blessing from the LORD, And righteousness from the God of his salvation.
PHILIPS
RWEBSTRHe shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
GWVThis person will receive a blessing from the LORD and righteousness from God, his savior.
NETSuch godly people are rewarded by the Lord,* and vindicated by the God who delivers them.*
NET24:5 Such godly people are rewarded by the Lord,879

and vindicated by the God who delivers them.880

BHSSTR<03468> wesy <0430> yhlam <06666> hqduw <03068> hwhy <0853> tam <01293> hkrb <05375> avy (24:5)
LXXM(23:5) outov {<3778> D-NSM} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} eulogian {<2129> N-ASF} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} elehmosunhn {<1654> N-ASF} para {<3844> PREP} yeou {<2316> N-GSM} swthrov {<4990> N-GSM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran