copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 22:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB(22-31) Anak-anak cucu akan beribadah kepada-Nya, dan akan menceritakan tentang TUHAN kepada angkatan yang akan datang.
BIS(22-31) Angkatan-angkatan berikut akan berbakti kepada TUHAN, Ia akan diberitakan turun-temurun.
FAYHAnak-anak kita juga akan melayani Dia karena mereka akan mendengar dari kita mengenai keajaiban-keajaiban TUHAN.
DRFT_WBTC
TL(22-31) Bahwa segala anak cucu itu akan berbuat ibadat kepada-Nya, serta dimasyhurkannya nama Tuhan kepada segala bangsa yang kemudian.
KSI
DRFT_SB(22-31) Bahwa segala keturunan akan berbuat ibadat kepada-Nya maka akan diceritakan orang dari hal Tuhan turun-temurun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(22-31) Tetapi keturunanku akan mengabdi kepadaNja;
TB_ITL_DRF(22-31) Anak-anak cucu <02233> akan beribadah <05647> kepada-Nya, dan akan menceritakan <05608> tentang TUHAN <0136> kepada angkatan <01755> yang akan datang.
TL_ITL_DRF(22-31) Bahwa segala anak cucu <02233> itu akan berbuat ibadat <05647> kepada-Nya, serta dimasyhurkannya <05608> nama Tuhan <0136> kepada segala bangsa <01755> yang kemudian.
AV#A seed <02233> shall serve <05647> (8799) him; it shall be accounted <05608> (8792) to the Lord <0136> for a generation <01755>.
BBEA seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
MESSAGEOur children and their children will get in on this As the word is passed along from parent to child.
NKJVA posterity shall serve Him. It will be recounted of the Lord to the [next] generation,
PHILIPS
RWEBSTRA seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
GWVThere will be descendants who serve him, a generation that will be told about the Lord.
NETA whole generation* will serve him; they will tell the next generation about the sovereign Lord.*
NET22:30 A whole generation860 will serve him;

BHSSTR<01755> rwdl <0136> yndal <05608> rpoy <05647> wndbey <02233> erz <22:31> (22:30)
LXXM(21:31) kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} sperma {<4690> N-NSN} mou {<1473> P-GS} douleusei {<1398> V-FAI-3S} autw {<846> D-DSM} anaggelhsetai {<312> V-FPI-3S} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} genea {<1074> N-NSF} h {<3588> T-NSF} ercomenh {<2064> V-PMPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran