copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 22:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BIS(22-20) Tetapi Engkau, janganlah jauh, ya TUHAN, datanglah segera menolong aku, sebab Engkaulah kekuatanku.
TB(22-20) Tetapi Engkau, TUHAN, janganlah jauh; ya kekuatanku, segeralah menolong aku!
FAYHYa TUHAN, janganlah Engkau tetap jauh! Ya TUHAN, Kekuatanku, datanglah menolong aku dengan segera!
DRFT_WBTC
TL(22-20) Tetapi Engkau, ya Tuhan! jangan apalah berdiri dari jauh; ya kuatku! bersegeralah kiranya Engkau menolong akan daku.
KSI
DRFT_SB(22-20) Tetapi janganlah kiranya Engkau menjauhkan dirimu, ya Allah; Engkaulah pembantuku tolonglah kiranya akan daku dengan segeranya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(22-20) Tapi Kau, ja Jahwe, djanganlah berdjauh, kekuatanku, bersegeralah menolong aku!
TB_ITL_DRF(22-20) Tetapi Engkau <0859>, TUHAN <03068>, janganlah <0408> jauh <07368>; ya kekuatanku <0360>, segeralah <02363> menolong <05833> aku!
TL_ITL_DRF(22-20) Tetapi Engkau <0859>, ya Tuhan <03068>! jangan <0408> apalah berdiri dari jauh <07368>; ya kuatku <0360>! bersegeralah <02363> <05833> kiranya Engkau menolong akan daku <05833>.
AV#But be not thou far <07368> (8799) from me, O LORD <03068>: O my strength <0360>, haste <02363> (8798) thee to help <05833> me.
BBEDo not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
MESSAGEYou, GOD--don't put off my rescue! Hurry and help me!
NKJVBut You, O LORD, do not be far from Me; O My Strength, hasten to help Me!
PHILIPS
RWEBSTRBut be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
GWVDo not be so far away, O LORD. Come quickly to help me, O my strength.
NETBut you, O Lord, do not remain far away! You are my source of strength!* Hurry and help me!*
NET22:19 But you, O Lord, do not remain far away!

You are my source of strength!832

Hurry and help me!833

BHSSTR<02363> hswx <05833> ytrzel <0360> ytwlya <07368> qxrt <0408> la <03068> hwhy <0859> htaw <22:20> (22:19)
LXXM(21:20) su {<4771> P-NS} de {<1161> PRT} kurie {<2962> N-VSM} mh {<3165> ADV} makrunhv {V-PAS-2S} thn {<3588> T-ASF} bohyeian {<996> N-ASF} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} antilhmqin {<484> N-ASF} mou {<1473> P-GS} proscev {<4337> V-AAD-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%