(22-11) Kepada-Mu aku diserahkan <07993> sejak aku lahir <07358>, sejak dalam kandungan <0990> ibuku <0517> Engkaulah <0859> Allahku <0410>.
TL_ITL_DRF
(22-11) Maka kepadamulah aku tertaruh dari <07358> <05921> pada rahim <0990> dan dari <07358> pada ribaan <07358> ibuku <0517> Engkau <0859> juga Allahku <0410>.
AV#
I was cast <07993> (8717) upon thee from the womb <07358>: thou [art] my God <0410> from my mother's <0517> belly <0990>.
BBE
MESSAGE
When I left the womb you cradled me; since the moment of birth you've been my God.
NKJV
I was cast upon You from birth. From My mother's womb You [have been] My God.
PHILIPS
RWEBSTR
I was cast upon thee from my birth: thou [art] my God from my mother's womb.
GWV
I was placed in your care from birth. From my mother's womb you have been my God.
NET
I have been dependent on you since birth;* from the time I came out of my mother’s womb you have been my God.*
NET
22:10 I have been dependent on you since birth;812
tnHeb “upon you I was cast from [the] womb.”
from the time I came out of my mother’s womb you have been my God.813
tnHeb “from the womb of my mother you [have been] my God.”
sn Despite the enemies’ taunts, the psalmist is certain of his relationship with God, which began from the time of his birth (from the time I came out of my mother’s womb).