TL_ITL_DRF | (19-7) Maka terbitlah ia dari pada ujung <07097> langit <08064> dan peridarannya <08622> sampai kepada <05921> ujungnya <07098>, maka barang suatupun tiada <0369> terlindung <05641> dari pada panasnya <02535>! |
TB | (19-7) Dari ujung langit ia terbit, dan ia beredar sampai ke ujung yang lain; tidak ada yang terlindung dari panas sinarnya. |
BIS | (19-7) Ia menyusuri langit dari ujung ke ujung; tak ada yang luput dari panasnya. |
FAYH | Matahari melintasi langit dari ujung ke ujung dan tidak ada sesuatu pun yang dapat menyembunyikan diri dari panasnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (19-7) Maka terbitlah ia dari pada ujung langit dan peridarannya sampai kepada ujungnya, maka barang suatupun tiada terlindung dari pada panasnya! |
KSI | |
DRFT_SB | (19-7) Maka terbitnya itu dari ujung langit, dan peredarannya sampai ke ujung yang lain maka satupun tiada terlindung dari pada panasnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (19-7) Terbitnja dari udjung langit jang satu, dan peredarannja sampai keudjung jang lain, dan tiada barang sesuatu jang luput dari teriknja. |
TB_ITL_DRF | (19-7) Dari ujung <07097> langit <08064> ia terbit, dan ia beredar <08622> sampai ke <05921> ujung <07098> yang lain; tidak <0369> ada yang terlindung <05641> dari panas sinarnya <02535>. |
AV# | His going forth <04161> [is] from the end <07097> of the heaven <08064>, and his circuit <08622> unto the ends <07098> of it: and there is nothing hid <05641> (8737) from the heat <02535> thereof. |
BBE | His going out is from the end of the heaven, and his circle to the ends of it; there is nothing which is not open to his heat. |
MESSAGE | That's how God's Word vaults across the skies from sunrise to sunset, Melting ice, scorching deserts, warming hearts to faith. |
NKJV | Its rising [is] from one end of heaven, And its circuit to the other end; And there is nothing hidden from its heat. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | His going forth [is] from the end of the heaven, and his circuit to its ends: and there is nothing hid from his heat. |
GWV | It rises from one end of the heavens. It circles around to the other. Nothing is hidden from its heat. |
NET | It emerges from the distant horizon,* and goes from one end of the sky to the other;* nothing can escape* its heat. |
NET | 19:6 It emerges from the distant horizon,703 tn Heb “from the end of the heavens [is] its going forth.”
and goes from one end of the sky to the other;704 tn Heb “and its circuit [is] to their ends.”
nothing can escape705 tn Heb “is hidden from.” its heat.
|
BHSSTR | <02535> wtmxm <05641> rton <0369> Nyaw <07098> Mtwuq <05921> le <08622> wtpwqtw <04161> wauwm <08064> Mymsh <07097> huqm <19:7> (19:6) |
LXXM | (18:7) ap {<575> PREP} akrou {A-GSM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} h {<3588> T-NSF} exodov {<1841> N-NSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} katanthma {N-NSN} autou {<846> D-GSM} ewv {<2193> PREP} akrou {A-GSM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} ov {<3739> R-NSM} apokrubhsetai {<613> V-FPI-3S} thn {<3588> T-ASF} yermhn {A-ASF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |