copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 19:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL(19-4) Barang suatu bahasapun tiada dan barang perkataanpun tiada, yang dalamnya belum kedengaran suaranya.
TB(19-4) Tidak ada berita dan tidak ada kata, suara mereka tidak terdengar;
BIS(19-4) Tak ada yang berbicara atau berkata-kata, tak ada suara yang terdengar.
FAYHDengan diam-diam di cakrawala, tanpa suara atau kata, pesannya sampai ke segala penjuru dunia. Matahari berada di langit, di mana Allah telah menempatkannya
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(19-4) Maka tiadalah ada perkataan dan tiada sesuatu bahasa dan suaranya pun tiada kedengaran
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(19-4) Tiada bitjara, tiada berkata, tanpa kedengaran suaranja;
TB_ITL_DRF(19-4) Tidak <0369> ada berita <0562> dan tidak <0369> ada kata <01697>, suara <06963> mereka tidak <01097> terdengar <08085>;
TL_ITL_DRF(19-4) Barang suatu bahasapun <0562> tiada <0369> <0369> dan barang perkataanpun <01097> <01697> tiada <0369>, yang dalamnya belum kedengaran <08085> suaranya <06963>.
AV#[There is] no speech <0562> nor language <01697>, [where] their voice <06963> is not heard <08085> (8738). {where...: or, without these their voice is heard: Heb. without their voice heard}
BBEThere are no words or language; their voice makes no sound.
MESSAGETheir words aren't heard, their voices aren't recorded,
NKJV[There is] no speech nor language [Where] their voice is not heard.
PHILIPS
RWEBSTR[There is] no speech nor language, [where] their voice is not heard.
GWVwithout talking, without words, without their voices being heard.
NETThere is no actual speech or word, nor is its* voice literally heard.
NET19:3 There is no actual speech or word,

nor is its691

voice literally heard.

BHSSTR<06963> Mlwq <08085> emsn <01097> ylb <01697> Myrbd <0369> Nyaw <0562> rma <0369> Nya <19:4> (19:3)
LXXM(18:4) ouk {<3364> ADV} eisin {<1510> V-PAI-3P} laliai {<2981> N-NPF} oude {<3761> CONJ} logoi {<3056> N-NPM} wn {<3739> R-GPM} ouci {<3364> ADV} akouontai {<191> V-PMI-3P} ai {<3588> T-NPF} fwnai {<5456> N-NPF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran