copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 19:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863
TB(19-3) hari meneruskan berita itu kepada hari, dan malam menyampaikan pengetahuan itu kepada malam.
BIS(19-3) Hari yang satu menyampaikannya kepada hari yang berikut; malam yang satu mengisahkannya kepada malam yang kemudian.
FAYH(19-1)
DRFT_WBTC
TL(19-3) Maka hari berganti hari mencurahkan bahasanya dengan kelimpahan dan malam berganti malam memasyhurkan pengetahuan.
KSI
DRFT_SB(19-3) Maka suatu hari kepada suatu hari menyebutkan perkataan, dan suatu malam kepada suatu malam menyatakan pengetahuan.
BABA
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(19-3) Hari jang satu mentjeritakan kepada hari jang lain, dan malam jang lain menjampaikan wartanja kepada jang satu.
TB_ITL_DRF(19-3) hari <03117> meneruskan <05042> berita <0562> itu kepada hari <03915>, dan malam <03915> <03915> menyampaikan <02331> pengetahuan <01847> itu kepada malam <03915> <03915>.
TL_ITL_DRF(19-3) Maka hari <03117> berganti <0562> hari <03117> mencurahkan <05042> bahasanya <0562> dengan kelimpahan <0562> dan malam <03915> <03915> berganti <02331> <0562> malam <03915> <03915> memasyhurkan <02331> <0562> pengetahuan <01847>.
AV#Day <03117> unto day <03117> uttereth <05042> (8686) speech <0562>, and night <03915> unto night <03915> sheweth <02331> (8762) knowledge <01847>.
BBEDay after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.
MESSAGEMadame Day holds classes every morning, Professor Night lectures each evening.
NKJVDay unto day utters speech, And night unto night reveals knowledge.
PHILIPS
RWEBSTRDay to day uttereth speech, and night to night showeth knowledge.
GWVOne day tells a story to the next. One night shares knowledge with the next
NETDay after day it speaks out;* night after night it reveals his greatness.*
NET19:2 Day after day it speaks out;689

night after night it reveals his greatness.690

BHSSTR<01847> ted <02331> hwxy <03915> hlyll <03915> hlylw <0562> rma <05042> eyby <03117> Mwyl <03117> Mwy <19:3> (19:2)
LXXM(18:3) hmera {<2250> N-NSF} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ereugetai {<2044> V-PMI-3S} rhma {<4487> N-ASN} kai {<2532> CONJ} nux {<3571> N-NSF} nukti {<3571> N-DSF} anaggellei {<312> V-PAI-3S} gnwsin {<1108> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%