SABDAweb ©
Bible
Verse
16 May 2021 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 148:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDia mendirikan semuanya untuk seterusnya dan selamanya, dan memberi ketetapan yang tidak dapat dilanggar.
BISIa menentukan tempatnya masing-masing, ketetapan-Nya berlaku untuk selama-lamanya.
FAYHIa menetapkan mereka untuk selama-lamanya. Perintah-perintah-Nya tidak akan pernah dicabut kembali.
DRFT_WBTC
TLMaka telah ditetapkan-Nya akan sekaliannya bagi kekal selama-lamanya dan diberi-Nyalah akan sekaliannya suatu aturan yang tiada dapat dilaluinya.
KSI
DRFT_SBDan lagi ditetapkan-Nya sampai selama-lamanya, maka diadakan-Nya suatu aturan yang tiada akan hilang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan mereka ditetapkanNja untuk selamanja dan kekal, diberiNja aturan jang tiada lalu.
TB_ITL_DRFDia mendirikan <05975> semuanya untuk seterusnya <05703> dan selamanya <05769>, dan memberi <05414> ketetapan <02706> yang tidak <03808> dapat dilanggar <05674>.
TL_ITL_DRFMaka <05975> telah ditetapkan-Nya <05975> akan sekaliannya bagi kekal <05703> selama-lamanya <05769> dan diberi-Nyalah <02706> akan sekaliannya suatu <02706> aturan <05414> yang tiada <03808> dapat dilaluinya <05674>.
AV#He hath also stablished <05975> (8686) them for ever <05703> and ever <05769>: he hath made <05414> (8804) a decree <02706> which shall not pass <05674> (8799).
BBEHe has put them in their places for ever; he has given them their limits which may not be broken.
MESSAGEHe set them in place from all time to eternity; He gave his orders, and that's it!
NKJVHe also established them forever and ever; He made a decree which shall not pass away.
PHILIPS
RWEBSTRHe hath also established them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
GWVHe set them in their places forever and ever. He made it a law that no one can break.
NETHe established them so they would endure;* he issued a decree that will not be revoked.*
NET148:6 He established them so they would endure;4722

he issued a decree that will not be revoked.4723

BHSSTR<05674> rwbey <03808> alw <05414> Ntn <02706> qx <05769> Mlwel <05703> del <05975> Mdymeyw (148:6)
LXXMesthsen {<2476> V-AAI-3S} auta {<846> P-APN} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM} prostagma {N-ASN} eyeto {<5087> V-AMI-3S} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} pareleusetai {<3928> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA