SABDA
web
©
Bible
Verse
4 May 2024
|
Home
|
Bible
|
Biblical
|
Tools
|
Download
|
|
SiteMap
|
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 145:21
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
BIS
Aku mau memuji TUHAN selalu, semoga semua makhluk-Nya memuji nama TUHAN untuk selama-lamanya.
TB
Mulutku mengucapkan puji-pujian kepada TUHAN dan biarlah segala makhluk memuji nama-Nya yang kudus untuk seterusnya dan selamanya.
FAYH
Aku akan memuji TUHAN dan berseru kepada semua orang agar memuji nama-Nya yang kudus untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TL
Maka lidahku akan mengucap kepujian Tuhan dan segala kejadianpun akan memuji nama-Nya yang suci kekal sampai selama-lamanya.
KSI
DRFT_SB
Maka lidahku akan menyebutkan kepujian Allah, dan hendaklah segala manusia memuji nama-Nya yang kudus itu sampai selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Tau -- Mulutku mengutjap pudjian Jahwe, dan segala machluk memudji namaNja jang kudus. Se-lama2nja.
TB_ITL_DRF
Mulutku <
06310
> mengucapkan <
01696
> puji-pujian <
08416
> kepada TUHAN <
03068
> dan biarlah <
06310
> segala <
03605
> makhluk <
01320
> memuji <
01288
> nama-Nya <
08034
> yang kudus <
06944
> untuk seterusnya <
05769
> dan selamanya <
05703
>.
TL_ITL_DRF
Maka lidahku akan mengucap kepujian <
08416
> Tuhan <
03068
> dan segala kejadianpun <
06310
> akan memuji <
01288
> nama-Nya <
08034
> yang suci <
06944
> kekal <
05769
> sampai selama-lamanya <
05703
>.
AV#
My mouth <
06310
> shall speak <
01696
> (
8762
) the praise <
08416
> of the LORD <
03068
>: and let all flesh <
01320
> bless <
01288
> (
8762
) his holy <
06944
> name <
08034
> for ever <
05769
> and ever <
05703
>.
BBE
My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever.
MESSAGE
My mouth is filled with GOD's praise. Let everything living bless him, bless his holy name from now to eternity!
NKJV
My mouth shall speak the praise of the LORD, And all flesh shall bless His holy name Forever and ever.
PHILIPS
RWEBSTR
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
GWV
My mouth will speak the praise of the LORD, and all living creatures will praise his holy name forever and ever.
NET
My mouth will praise the Lord.* Let all who live* praise his holy name forever!
NET
145:21
My mouth will praise the
Lord>.
4681
tn
Heb
“the praise of the
Lord> my mouth will speak.”
Let all who live
4682
tn
Heb
“all flesh.”
praise his holy name forever!
Psalm 146
4683
sn
Psalm 146
. The psalmist urges his audience not to trust in men, but in the
Lord>, the just king of the world who cares for the needy.
BHSSTR
<
05703
>
dew
<
05769
>
Mlwel
<
06944
>
wsdq
<
08034
>
Ms
<
01320
>
rvb
<
03605
>
lk
<
01288
>
Krbyw
<
06310
>
yp
<
01696
>
rbdy
<
03068
>
hwhy
<
08416
>
tlht
(145:21)
LXXM
(144:21)
ainesin
{<
133
> N-ASF}
kuriou
{<
2962
> N-GSM}
lalhsei
{<
2980
> V-FAI-3S}
to
{<
3588
> T-NSN}
stoma
{<
4750
> N-NSN}
mou
{<
1473
> P-GS}
kai
{<
2532
> CONJ}
eulogeitw
{<
2127
> V-PAD-3S}
pasa
{<
3956
> A-NSF}
sarx
{<
4561
> N-NSF}
to
{<
3588
> T-ASN}
onoma
{<
3686
> N-ASN}
to
{<
3588
> T-ASN}
agion
{<
40
> A-ASM}
autou
{<
846
> P-GSM}
eiv
{<
1519
> PREP}
ton
{<
3588
> T-ASM}
aiwna
{<
165
> N-ASM}
kai
{<
2532
> CONJ}
eiv
{<
1519
> PREP}
ton
{<
3588
> T-ASM}
aiwna
{<
165
> N-ASM}
tou
{<
3588
> T-GSM}
aiwnov
{<
165
> N-GSM}
IGNT
WH
TR
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b">
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
|
copyright ©2004–2015
YLSA