ENDE | Lumbung2 kami penuh melimpahkan, buah2an bermatjam-ragam; domba2 beranak ribu2an, selaksa, di-padang2 kami. |
TB | Semoga gudang-gudang kita penuh, mengeluarkan beraneka ragam barang; semoga kambing domba kita menjadi beribu-ribu, berlaksa-laksa di padang-padang kita! |
BIS | Semoga gudang-gudang kita penuh isinya dengan segala macam hasil bumi. Semoga domba-domba di padang-padang kita beranak sampai puluhan ribu banyaknya. |
FAYH | (144-12)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Supaya pelubur kami yang penuh itu mengeluarkan beberapa berapa bekal, dan segala kawan binatang kami beranak beribu laksa dalam dusun-dusun kami! |
KSI | |
DRFT_SB | Tatkala penuh segala lengkiang kita serta mengeluarkan hasil segala jenis, dan segala domba kita beranak beribu-ribu dan berlaksa-laksa di ladang kita. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Semoga gudang-gudang <04200> kita penuh <04392>, mengeluarkan <02177> beraneka <06329> ragam <02177> barang; semoga kambing <06629> domba kita menjadi beribu-ribu, berlaksa-laksa <07231> <0503> di padang-padang kita <02351> <0503>! |
TL_ITL_DRF | Supaya pelubur <04200> kami yang penuh <04392> itu mengeluarkan beberapa <02177> <06329> berapa bekal <02177>, dan segala kawan <06629> binatang kami beranak beribu <0503> laksa dalam dusun-dusun <02351> kami! |
AV# | [That] our garners <04200> [may be] full <04392>, affording <06329> (8688) all manner of store <02177> <02177>: [that] our sheep <06629> may bring forth thousands <0503> (8688) and ten thousands <07231> (8794) in our streets <02351>: {all...: Heb. from kind to kind} |
BBE | Our store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields. |
MESSAGE | Fill our barns with great harvest, fill our fields with huge flocks; |
NKJV | [That] our barns [may be] full, Supplying all kinds of produce; [That] our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our fields; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [That] our barns [may be] full, affording all manner of store: [that] our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets: |
GWV | May our barns be filled with all kinds of crops. May our sheep give birth to thousands of lambs, tens of thousands in our fields. |
NET | Our storehouses* will be full, providing all kinds of food.* Our sheep will multiply by the thousands and fill* our pastures.* |
NET | 144:13 Our storehouses4650 tn The Hebrew noun occurs only here. will be full,
providing all kinds of food.4651 tn Heb “from kind to kind.” Some prefer to emend the text to מָזוֹן עַל מָזוֹן (mazon ’al mazon, “food upon food”).
Our sheep will multiply by the thousands
and fill4652 tn Heb “they are innumerable.” our pastures.4653 tn Heb “in outside places.” Here the term refers to pastures and fields (see Job 5:10; Prov 8:26).
|
BHSSTR | <02351> wnytwuwxb <07231> twbbrm <0503> twpylam <06629> wnnwau <02177> Nz <0413> la <02177> Nzm <06329> Myqypm <04392> Myalm <04200> wnywzm (144:13) |
LXXM | (143:13) ta {<3588> T-NPN} tamieia {N-NPN} autwn {<846> P-GPM} plhrh {<4134> A-NPN} exereugomena {V-PMPNP} ek {<1537> PREP} toutou {<3778> D-GSM} eiv {<1519> PREP} touto {<3778> D-ASN} ta {<3588> T-NPN} probata {<4263> N-NPN} autwn {<846> P-GPM} polutoka {A-NPN} plhyunonta {<4129> V-PAPNP} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} exodoiv {<1841> N-DPF} autwn {<846> P-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |