TB | (142-7) Perhatikanlah teriakku, sebab aku telah menjadi sangat lemah. Lepaskanlah aku dari pada orang-orang yang mengejar aku, sebab mereka terlalu kuat bagiku. |
BIS | (142-7) Perhatikanlah seruanku, sebab aku sangat sengsara. Selamatkanlah aku dari musuh-musuhku, sebab mereka terlalu kuat bagiku. |
FAYH | "Dengarlah seruanku karena aku dalam keadaan putus asa. Selamatkanlah aku dari orang-orang yang menganiaya aku karena mereka terlalu kuat untukku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (142-7) Tiliklah kiranya akan tangisku, karena aku telah sangat direndahkan; lepaskan apalah aku dari pada segala orang yang mengejar aku, karena mereka itu kuat dari padaku. |
KSI | |
DRFT_SB | (142-7) Ingatlah kiranya akan teriakku, karena aku telah sangat direndahkan. Lepaskanlah kiranya aku dari pada segala orang yang menganiayakan aku, karena sekaliannya terlebih kuat dari padaku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (142-7) Perhatikanlah seruanku, sebab sangatlah aku sengsara. Luputkan daku dari segala pengedjarku, sebab mereka lebih kuat dari padaku. |
TB_ITL_DRF | (142-7) Perhatikanlah <07181> teriakku <07440>, sebab <03588> aku telah menjadi sangat <03966> lemah <01809>. Lepaskanlah <05337> aku dari pada orang-orang yang mengejar <07291> aku, sebab <03588> mereka terlalu <0553> kuat bagiku <04480>. |
TL_ITL_DRF | (142-7) Tiliklah <07181> kiranya akan tangisku <07440>, karena <03588> aku telah sangat <03966> direndahkan <01809>; lepaskan <05337> apalah aku dari <05337> pada segala orang yang mengejar <07291> aku, karena <03588> mereka itu kuat <0553> dari padaku <04480>. |
AV# | Attend <07181> (8685) unto my cry <07440>; for I am brought <01809> (0) very <03966> low <01809> (8804): deliver <05337> (8685) me from my persecutors <07291> (8802); for they are stronger <0553> (8804) than I. |
BBE | Give ear to my cry, for I am made very low: take me out of the hands of my haters, for they are stronger than I. |
MESSAGE | Oh listen, please listen; I've never been this low. Rescue me from those who are hunting me down; I'm no match for them. |
NKJV | Attend to my cry, For I am brought very low; Deliver me from my persecutors, For they are stronger than I. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Attend to my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. |
GWV | Pay attention to my cry for help because I am very weak. Rescue me from those who pursue me because they are too strong for me. |
NET | Listen to my cry for help, for I am in serious trouble!* Rescue me from those who chase me, for they are stronger than I am. |
NET | 142:6 Listen to my cry for help,
for I am in serious trouble!4585 tn Heb “for I am very low.”
Rescue me from those who chase me,
for they are stronger than I am.
|
BHSSTR | <04480> ynmm <0553> wuma <03588> yk <07291> ypdrm <05337> ynlyuh <03966> dam <01809> ytwld <03588> yk <07440> ytnr <0413> la <07181> hbysqh <142:7> (142:6) |
LXXM | (141:7) proscev {<4337> V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} thn {<3588> T-ASF} dehsin {<1162> N-ASF} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} etapeinwyhn {<5013> V-API-1S} sfodra {<4970> ADV} rusai {V-AMD-2S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} katadiwkontwn {<2614> V-PAPGP} me {<1473> P-AS} oti {<3754> CONJ} ekrataiwyhsan {<2901> V-API-3P} uper {<5228> PREP} eme {<1473> P-AS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |