copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 142:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(142-5) Pandanglah ke kanan dan lihatlah, tidak ada seorangpun yang menghiraukan aku; tempat pelarian bagiku telah hilang, tidak ada seorangpun yang mencari aku.
BIS(142-5) Waktu aku menoleh ke samping, kulihat tak ada bantuan bagiku. Tak ada yang melindungi aku, atau yang peduli akan diriku.
FAYH(Lihat, ada sebuah perangkap tidak jauh di sebelah kananku!) Tidak ada seorang pun yang menghiraukan aku. Tidak ada seorang pun yang mau menolong aku; tidak ada seorang pun yang peduli akan apa yang terjadi ke atasku.
DRFT_WBTC
TL(142-5) Jikalau aku menoleh ke kanan, bahwasanya seorangpun tiada yang mengenal aku, perlindunganpun tiada bagiku, dan seorangpun tiada yang memperhatikan halku.
KSI
DRFT_SB(142-5) Tengoklah kiranya pada sebelah kananku, lalu lihat, karena seorang pun tiada yang mengenal aku; maka tempat lindungan pun tiada bagiku, dan seorang pun tiada mengindahkan jiwaku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(142-5) djika aku menoleh kekanan dan melihat, maka tiadalah seorang, jang peduli akan daku; lenjaplah perlindungan bagiku, tiada pula jang bertanjakan daku.
TB_ITL_DRF(142-5) Pandanglah <05027> ke kanan <03225> dan lihatlah <07200>, tidak <0369> ada seorangpun yang menghiraukan <05234> aku; tempat pelarian <04498> bagiku <04480> telah hilang <06>, tidak <0369> ada seorangpun yang mencari <01875> aku <05315>.
TL_ITL_DRF(142-5) Jikalau aku menoleh <05027> ke kanan <03225>, bahwasanya <07200> seorangpun <0369> tiada yang mengenal <05234> aku, perlindunganpun <04498> tiada bagiku <04480>, dan seorangpun <0369> tiada yang memperhatikan <01875> halku <05315>.
AV#I looked <05027> (8685) on [my] right hand <03225>, and beheld <07200> (8798), but [there was] no man that would know <05234> (8688) me: refuge <04498> failed <06> (8804) me; no man cared <01875> (8802) for my soul <05315>. {I looked...: or, Look on the right hand, and see} {failed...: Heb. perished from me} {cared...: Heb. sought after}
BBELooking to my right side, I saw no man who was my friend: I had no safe place; no one had any care for my soul.
MESSAGELook right, look left--there's not a soul who cares what happens! I'm up against it, with no exit--bereft, left alone.
NKJVLook on [my] right hand and see, For [there is] no one who acknowledges me; Refuge has failed me; No one cares for my soul.
PHILIPS
RWEBSTRI looked on [my] right hand, and beheld, but [there was] no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
GWVLook to my right and see that no one notices me. Escape is impossible for me. No one cares about me.
NETLook to the right and see! No one cares about me.* I have nowhere to run;* no one is concerned about my life.*
NET142:4 Look to the right and see!

No one cares about me.4581

I have nowhere to run;4582

no one is concerned about my life.4583

BHSSTR<05315> yspnl <01875> srwd <0369> Nya <04480> ynmm <04498> ownm <06> dba <05234> rykm <0> yl <0369> Nyaw <07200> harw <03225> Nymy <05027> jybh <142:5> (142:4)
LXXM(141:5) katenooun {<2657> V-IAI-3P} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} dexia {<1188> A-APN} kai {<2532> CONJ} epeblepon {<1914> V-IAI-1S} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} epiginwskwn {<1921> V-PAPNS} me {<1473> P-AS} apwleto {V-AMI-3S} fugh {<5437> N-NSF} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} ekzhtwn {<1567> V-PAPNS} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%