copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 141:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBBiarlah doaku adalah bagi-Mu seperti persembahan ukupan, dan tanganku yang terangkat seperti persembahan korban pada waktu petang.
BISTerimalah doaku sebagai persembahan dupa, dan tanganku yang terentang sebagai kurban malam.
FAYHTerimalah doaku sebagai kurban persembahan malam hari dan sebagai asap kemenyan yang mengepul ke hadirat-Mu.
DRFT_WBTC
TLBiarlah selalu doaku seperti bakaran dupa di hadapan hadirat-Mu dan penadahan tanganku seperti korban pada waktu petang.
KSI
DRFT_SBBiarlah kiranya doaku menghadap Engkau seperti bau-bauan, dan tadahan tanganku seperti kurban pada petang hari.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESemoga doaku membubung dihadapanMu sebagai kurban harum2an, pengangkatan tanganku ini sebagai kurban santapan dihari petang.
TB_ITL_DRFBiarlah <03559> doaku <08605> adalah bagi-Mu seperti persembahan ukupan <07004>, dan tanganku <03709> yang terangkat <04864> seperti persembahan <04503> korban pada waktu petang <06153>.
TL_ITL_DRFBiarlah <03559> selalu doaku <08605> seperti bakaran dupa <07004> di hadapan hadirat-Mu <06440> dan penadahan <04864> tanganku <03709> seperti korban <04503> pada waktu petang <06153>.
AV#Let my prayer <08605> be set forth <03559> (8735) before <06440> thee [as] incense <07004>; [and] the lifting up <04864> of my hands <03709> [as] the evening <06153> sacrifice <04503>. {set...: Heb. directed}
BBELet my prayer be ordered before you like a sweet smell; and let the lifting up of my hands be like the evening offering.
MESSAGETreat my prayer as sweet incense rising; my raised hands are my evening prayers.
NKJVLet my prayer be set before You [as] incense, The lifting up of my hands [as] the evening sacrifice.
PHILIPS
RWEBSTRLet my prayer be set forth before thee [as] incense; [and] the lifting up of my hands [as] the evening sacrifice.
GWVLet my prayer be accepted as sweetsmelling incense in your presence. Let the lifting up of my hands in prayer be accepted as an evening sacrifice.
NETMay you accept my prayer like incense, my uplifted hands like the evening offering!*
NET141:2 May you accept my prayer like incense,

my uplifted hands like the evening offering!4555

BHSSTR<06153> bre <04503> txnm <03709> ypk <04864> tavm <06440> Kynpl <07004> trjq <08605> ytlpt <03559> Nwkt (141:2)
LXXM(140:2) kateuyunyhtw {<2720> V-APD-3S} h {<3588> T-NSF} proseuch {<4335> N-NSF} mou {<1473> P-GS} wv {<3739> CONJ} yumiama {<2368> N-NSN} enwpion {<1799> PREP} sou {<4771> P-GS} eparsiv {N-NSF} twn {<3588> T-GPF} ceirwn {<5495> N-GPF} mou {<1473> P-GS} yusia {<2378> N-NSF} esperinh {A-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran