copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 14:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFYa, datanglah kiranya <05414> <04310> dari Sion <06726> keselamatan <03444> bagi Israel <03478>! Apabila <07725> TUHAN <03068> memulihkan <07725> keadaan <07622> umat-Nya <05971>, maka Yakub <03290> akan bersorak-sorak <01523>, Israel <03478> akan bersukacita <08055>.
TBYa, datanglah kiranya dari Sion keselamatan bagi Israel! Apabila TUHAN memulihkan keadaan umat-Nya, maka Yakub akan bersorak-sorak, Israel akan bersukacita.
BISSemoga dari Sion datang keselamatan bagi Israel! Maka keturunan Yakub akan bersukacita bila TUHAN memulihkan keadaan umat-Nya.
FAYHKalau saja saat keselamatan mereka sudah tiba, kalau saja Allah datang dari Sion sekarang untuk menyelamatkan umat-Nya! Alangkah besarnya sukacita apabila TUHAN telah menyelamatkan Israel!
DRFT_WBTC
TLHai, kiranya hendaklah dari Sion datang tebusan orang Israel! Apabila dikembalikan Tuhan akan umat-Nya yang tertawan itu, maka Yakub akan tamasya dan Israelpun akan bersukacita hatinya!
KSI
DRFT_SBBiarlah kiranya selamat orang Israel itu terbit dari Sion. Maka apabila dikembalikan Allah kaum-Nya yang tertawan itu, barulah Yakub itu gemar dan Israel bersukacita.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESiapakah akan mendatangkan penjelamatan Israil dari Sion? Pabila Jahwe memulihkan nasib umatNja, maka Jakub bersorak, Israil beria!
TL_ITL_DRFHai, kiranya <04310> hendaklah <05414> dari Sion <06726> datang tebusan <03444> orang Israel <03478>! Apabila dikembalikan <07725> Tuhan <03068> akan umat-Nya <05971> yang tertawan <07622> itu, maka Yakub <03290> akan tamasya <01523> dan Israelpun <03478> akan bersukacita <08055> hatinya!
AV#Oh that <05414> (8799) the salvation <03444> of Israel <03478> [were come] out of Zion <06726>! when the LORD <03068> bringeth back <07725> (8800) the captivity <07622> of his people <05971>, Jacob <03290> shall rejoice <01523> (8799), [and] Israel <03478> shall be glad <08055> (8799). {Oh...: Heb. Who will give}
BBEMay the salvation of Israel come out of Zion! when the fate of his people is changed by the Lord, Jacob will have joy and Israel will be glad.
MESSAGEIs there anyone around to save Israel? Yes. God is around; GOD turns life around. Turned-around Jacob skips rope, turned-around Israel sings laughter.
NKJVOh, that the salvation of Israel [would come] out of Zion! When the LORD brings back the captivity of His people, Let Jacob rejoice [and] Israel be glad.
PHILIPS
RWEBSTRO that the salvation of Israel [were come] out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, [and] Israel shall be glad.
GWVIf only salvation for Israel would come from Zion! When the LORD restores the fortunes of his people, Jacob will rejoice. Israel will be glad.
NETI wish the deliverance* of Israel would come from Zion! When the Lord restores the well-being of his people,* may Jacob rejoice,* may Israel be happy!*
NET14:7 I wish the deliverance448 of Israel would come from Zion!

When the Lord restores the well-being of his people,449

may Jacob rejoice,450

may Israel be happy!451

Psalm 15452

A psalm of David.

BHSSTR<03478> larvy <08055> xmvy <03290> bqey <01523> lgy <05971> wme <07622> twbs <03068> hwhy <07725> bwsb <03478> larvy <03444> tewsy <06726> Nwyum <05414> Nty <04310> ym (14:7)
LXXM(13:7) tiv {<5100> I-NSM} dwsei {<1325> V-FAI-3S} ek {<1537> PREP} siwn {<4622> N-PRI} to {<3588> T-ASN} swthrion {<4992> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} epistreqai {<1994> V-AAN} kurion {<2962> N-ASM} thn {<3588> T-ASF} aicmalwsian {<161> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} autou {<846> D-GSM} agalliasyw {V-PMD-3S} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} eufranyhtw {<2165> V-APD-3S} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran