FAYH | Sebelum aku lahir, Engkau telah melihat aku. Sebelum aku mulai bernafas, Engkau telah merencanakan setiap hari hidupku. Setiap hariku tercantum dalam Kitab-Mu!
|
TB | mata-Mu melihat selagi aku bakal anak, dan dalam kitab-Mu semuanya tertulis hari-hari yang akan dibentuk, sebelum ada satupun dari padanya. |
BIS | Engkau melihat aku waktu aku masih dalam kandungan; semuanya tercatat di dalam buku-Mu; hari-harinya sudah ditentukan sebelum satu pun mulai. |
DRFT_WBTC | |
TL | Tatkala mata-Mu melihat gumpalku yang belum berupa, maka segala perkara ini telah tersurat dalam kitab-Mu dan segala haripun yang lagi akan datang, yang sesuatu dari padanyapun belum ada. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka mata-Mu pun telah melihat keadaanku yang belum sempurna itu, dan di dalam kitab-Mu sekaliannya telah tersurat, yang telah diadakan dari pada sehari kepada sehari, tatkala sekaliannya belum ada lagi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | MataMu melihat segala perbuatanku, dan segalanja adalah didalam kitabMu, hari2ku telah tertjatat sebelum satupun diantaranja terwudjud. |
TB_ITL_DRF | mata-Mu <01564> melihat <07200> selagi aku bakal <05869> anak, dan dalam kitab-Mu <05612> semuanya <03605> tertulis <03789> hari-hari <03117> yang akan dibentuk <03335>, sebelum <03808> ada satupun <0259> dari padanya. |
TL_ITL_DRF | Tatkala mata-Mu <05869> melihat <07200> gumpalku <01564> yang belum berupa, maka segala perkara ini <03117> telah tersurat <03789> dalam kitab-Mu <05612> dan segala <03605> haripun <03117> yang lagi akan datang, yang sesuatu <03605> dari padanyapun <03335> belum <03808> ada <0>. |
AV# | Thine eyes <05869> did see <07200> (8804) my substance, yet being unperfect <01564>; and in thy book <05612> all [my members] were written <03789> (8735), [which] in continuance <03117> were fashioned <03335> (8795), when [as yet there was] none <0259> of them. {all...: Heb. all of them} {which...: or, what days they should be fashioned} |
BBE | Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being. |
MESSAGE | Like an open book, you watched me grow from conception to birth; all the stages of my life were spread out before you, The days of my life all prepared before I'd even lived one day. |
NKJV | Your eyes saw my substance, being yet unformed. And in Your book they all were written, The days fashioned for me, When [as yet there were] none of them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thy eyes saw my substance, not yet formed; and in thy book all [my members] were written, [which] in continuance were fashioned, when [as yet there was] none of them. |
GWV | Your eyes saw me when I was only a fetus. Every day of my life was recorded in your book before one of them had taken place. |
NET | Your eyes saw me when I was inside the womb.* All the days ordained for me were recorded in your scroll before one of them came into existence.* |
NET | 139:16 Your eyes saw me when I was inside the womb.4513 tn Heb “Your eyes saw my shapeless form.” The Hebrew noun גֹּלֶם (golem) occurs only here in the OT. In later Hebrew the word refers to “a lump, a shapeless or lifeless substance,” and to “unfinished matter, a vessel wanting finishing” (Jastrow 222 s.v. גּוֹלֶם). The translation employs the dynamic rendering “when I was inside the womb” to clarify that the speaker was still in his mother’s womb at the time he was “seen” by God.
All the days ordained for me
were recorded in your scroll
before one of them came into existence.4514 tn Heb “and on your scroll all of them were written, [the] days [which] were formed, and [there was] not one among them.” This “scroll” may be the “scroll of life” mentioned in Ps 69:28 (see the note on the word “living” there).
|
BHSSTR | <0> Mhb <0259> dxa <03808> *wlw {alw} <03335> wruy <03117> Mymy <03789> wbtky <03605> Mlk <05612> Krpo <05921> lew <05869> Kynye <07200> war <01564> ymlg (139:16) |
LXXM | (138:16) to {<3588> T-ASN} akatergaston {A-ASN} mou {<1473> P-GS} eidosan {<3708> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} biblion {<975> N-ASN} sou {<4771> P-GS} pantev {<3956> A-NPM} grafhsontai {<1125> V-FPI-3P} hmerav {<2250> N-APF} plasyhsontai {<4111> V-FPI-3P} kai {<2532> CONJ} ouyeiv {<3762> A-NSM} en {<1722> PREP} autoiv {<846> P-DPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |