SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 136:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKepada Dia yang memimpin umat-Nya melalui padang gurun! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
BISDipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
FAYHPujilah Dia yang telah membimbing umat-Nya melalui padang gurun karena kasih dan kebaikan hati-Nya tetap untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TLYang telah memimpin akan umat-Nya dalam padang Tiah, karena kemurahan-Nya itu kekal selama-lamanya.
KSI
DRFT_SBKepada yang menghantarkan kaum-Nya dalam tanah belantara; Karena kemurahan-Nya kekal selama-lamanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDipimpinNja sendiri umatNja dipadang kersang, sebab kekallah belaskasihanNja.
TB_ITL_DRFKepada Dia yang memimpin <01980> umat-Nya <05971> melalui padang gurun <04057>! Bahwasanya <03588> untuk selama-lamanya <05769> kasih setia-Nya <02617>.
TL_ITL_DRFYang telah memimpin <01980> akan umat-Nya <05971> dalam padang Tiah <04057>, karena <03588> kemurahan-Nya <02617> itu kekal <05769> selama-lamanya <02617>.
AV#To him which led <03212> (8688) his people <05971> through the wilderness <04057>: for his mercy <02617> [endureth] for ever <05769>.
BBETo him who took his people through the waste land: for his mercy is unchanging for ever.
MESSAGEThe God who marched his people through the desert, [His love never quits.]
NKJVTo Him who led His people through the wilderness, For His mercy [endures] forever;
PHILIPS
RWEBSTRTo him who led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
GWVGive thanks to the one who led his people through the desert because his mercy endures forever.
NETto the one who led his people through the wilderness, for his loyal love endures,
NET136:16 to the one who led his people through the wilderness,

for his loyal love endures,

BHSSTR<02617> wdox <05769> Mlwel <03588> yk <04057> rbdmb <05971> wme <01980> Kylwml (136:16)
LXXM(135:16) tw {<3588> T-DSM} diagagonti {<1236> V-AAPDS} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} autou {<846> P-GSM} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} oti {<3754> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} to {<3588> T-NSN} eleov {<1656> N-NSM} autou {<846> P-GSM} tw {<3588> T-DSM} exagagonti {<1806> V-AAPDS} udwr {<5204> N-NSN} ek {<1537> PREP} petrav {<4073> N-GSF} akrotomou {A-GSF} oti {<3754> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} to {<3588> T-NSN} eleov {<1656> N-NSM} autou {<846> P-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA