TB | Tuhan, dengarkanlah suaraku! Biarlah telinga-Mu menaruh perhatian kepada suara permohonanku. |
BIS | TUHAN, dengarlah seruanku, perhatikanlah permohonanku. |
FAYH | "Dengarlah aku! Jawablah! Tolonglah aku!"
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dengarlah kiranya akan suaraku, ya Tuhan! biarlah telinga-Mu mendengar akan bunyi permintaan doaku. |
KSI | |
DRFT_SB | Ya Tuhan, dengarlah kiranya akan suaraku; Biarlah kiranya telinga-Mu akan mendengar akan bunyi segala permintaanku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tuhan, dengarkanlah suaraku, hendaklah telingaMu mengindahkan suara permohonanku! |
TB_ITL_DRF | Tuhan <0136>, dengarkanlah <08085> suaraku <06963>! Biarlah <01961> telinga-Mu <0241> menaruh perhatian <07183> kepada suara <06963> permohonanku <08469>. |
TL_ITL_DRF | Dengarlah kiranya <08085> akan suaraku <06963>, ya Tuhan <0136>! biarlah <01961> telinga-Mu <07183> mendengar <08085> akan bunyi permintaan <06963> <06963> doaku <08469>. |
AV# | Lord <0136>, hear <08085> (8798) my voice <06963>: let thine ears <0241> be attentive <07183> to the voice <06963> of my supplications <08469>. |
BBE | Lord, let my voice come before you: let your ears be awake to the voice of my prayer. |
MESSAGE | Listen hard! Open your ears! Listen to my cries for mercy. |
NKJV | Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Lord, hear my voice: let thy ears be attentive to the voice of my supplications. |
GWV | O Lord, hear my voice. Let your ears be open to my pleas for mercy. |
NET | O Lord, listen to me!* Pay attention to* my plea for mercy! |
NET | 130:2 O Lord, listen to me!4366 tn Heb “my voice.”
Pay attention to4367 tn Heb “may your ears be attentive to the voice of.” my plea for mercy!
|
BHSSTR | <08469> ynwnxt <06963> lwql <07183> twbsq <0241> Kynza <01961> hnyyht <06963> ylwqb <08085> hems <0136> ynda (130:2) |
LXXM | (129:2) kurie {<2962> N-VSM} eisakouson {<1522> V-AAD-2S} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} mou {<1473> P-GS} genhyhtw {<1096> V-APD-3S} ta {<3588> T-APN} wta {<3775> N-APN} sou {<4771> P-GS} proseconta {<4337> V-PAPAP} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} fwnhn {<5456> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} dehsewv {<1162> N-GSF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |