SABDAweb ©
Bible
Verse
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 121:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTUHAN akan menjaga engkau terhadap segala kecelakaan; Ia akan menjaga nyawamu.
BISTUHAN akan melindungi engkau dari mara bahaya, Ia menjaga engkau supaya hidupmu selamat.
FAYHIa menjaga kita terhadap segala yang jahat dan Ia akan menjaga nyawa kita.
DRFT_WBTC
TLMaka Tuhan akan memeliharakan dikau dari pada segala jahat, Iapun akan memeliharakan jiwamu.
KSI
DRFT_SBMaka Allah akan memeliharakan dikau dari pada segala celaka; bahkan Ia akan memeliharakan jiwamu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe akan mendjaga kamu dari segala djahat, mendjaga djiwamu.
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> akan menjaga <08104> engkau terhadap segala <03605> kecelakaan <07451>; Ia akan menjaga <08104> nyawamu <05315>.
TL_ITL_DRFMaka Tuhan <03068> akan memeliharakan <08104> dikau dari pada segala <03605> jahat <07451>, Iapun akan memeliharakan <08104> jiwamu <05315>.
AV#The LORD <03068> shall preserve <08104> (8799) thee from all evil <07451>: he shall preserve <08104> (8799) thy soul <05315>.
BBEThe Lord will keep you safe from all evil; he will take care of your soul.
MESSAGEGOD guards you from every evil, he guards your very life.
NKJVThe LORD shall preserve you from all evil; He shall preserve your soul.
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul.
GWVThe LORD guards you from every evil. He guards your life.
NETThe Lord will protect you from all harm; he will protect your life.
NET121:7 The Lord will protect you from all harm;

he will protect your life.

BHSSTR<05315> Kspn <0853> ta <08104> rmsy <07451> er <03605> lkm <08104> Krmsy <03068> hwhy (121:7)
LXXM(120:7) kuriov {<2962> N-NSM} fulaxei {<5442> V-FAI-3S} se {<4771> P-AS} apo {<575> PREP} pantov {<3956> A-GSM} kakou {<2556> A-GSM} fulaxei {<5442> V-FAI-3S} thn {<3588> T-ASF} quchn {<5590> N-ASF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
< ABLE align="center" width="700" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="b"> | About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA