ENDE | Pertolonganku datang dari Jahwe, jang membuat langit dan bumi. |
TB | Pertolonganku ialah dari TUHAN, yang menjadikan langit dan bumi. |
BIS | Pertolonganku datang dari TUHAN yang menjadikan langit dan bumi. |
FAYH | Tidak! Pertolongan diberikan oleh Yahweh, TUHAN, yang menjadikan gunung-gunung dan yang juga menjadikan langit.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka penolongku itu dari pada pihak Tuhan, yang telah menjadikan langit dan bumi. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun pertolonganku itu dari pada Allah datangnya, yang menjadikan langit dan bumi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Pertolonganku <05828> ialah dari TUHAN <03068>, yang menjadikan <06213> langit <08064> dan bumi <0776>. |
TL_ITL_DRF | Maka penolongku <05828> itu dari pada pihak <05973> Tuhan <03068>, yang telah menjadikan <06213> langit <08064> dan bumi <0776>. |
AV# | My help <05828> [cometh] from the LORD <03068>, which made <06213> (8802) heaven <08064> and earth <0776>. |
BBE | Your help comes from the Lord, who made heaven and earth. |
MESSAGE | No, my strength comes from GOD, who made heaven, and earth, and mountains. |
NKJV | My help [comes] from the LORD, Who made heaven and earth. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | My help [cometh] from the LORD, who made heaven and earth. |
GWV | My help comes from the LORD, the maker of heaven and earth. |
NET | My help comes from the Lord,* the Creator* of heaven and earth! |
NET | 121:2 My help comes from the Lord>,4265 tn Heb “my help [is] from with the Lord>.”
the Creator4266 tn Or “Maker.” of heaven and earth!
|
BHSSTR | <0776> Uraw <08064> Myms <06213> hve <03068> hwhy <05973> Mem <05828> yrze (121:2) |
LXXM | (120:2) h {<3588> T-NSF} bohyeia {<996> N-NSF} mou {<1473> P-GS} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} poihsantov {<4160> V-AAPGS} ton {<3588> T-ASM} ouranon {<3772> N-ASM} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |