ENDE | Aku diadang kaum pendjahat jang hendak membinasakan daku, (tapi) aku memahami kesaksianMu. |
TB | Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu. |
BIS | Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu. |
FAYH | Orang-orang jahat bersembunyi di sepanjang jalan untuk membunuh aku, namun aku memusatkan pikiranku pada janji-janji-Mu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka orang fasik telah menanti-nanti akan daku hendak membinasakan daku, tetapi aku juga memperhatikan kesaksian-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang-orang jahat telah menanti-nanti hendak membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan segala kesaksian-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Orang-orang fasik <07563> menantikan <06960> aku untuk membinasakan <06> aku; tetapi aku hendak memperhatikan <0995> peringatan-peringatan-Mu <05713>. |
TL_ITL_DRF | Maka orang fasik <07563> telah menanti-nanti <06960> akan daku hendak membinasakan <06> daku, tetapi <0995> aku juga memperhatikan <0995> kesaksian-Mu <05713>. |
AV# | The wicked <07563> have waited <06960> (8765) for me to destroy <06> (8763) me: [but] I will consider <0995> (8709) thy testimonies <05713>. |
BBE | The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward. |
MESSAGE | The wicked lie in ambush to destroy me, but I'm only concerned with your plans for me. |
NKJV | The wicked wait for me to destroy me, [But] I will consider Your testimonies. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The wicked have waited for me to destroy me: [but] I will consider thy testimonies. |
GWV | The wicked people have waited for me in order to destroy me, yet I want to understand your written instructions. |
NET | The wicked prepare to kill me,* yet I concentrate on your rules. |
NET | 119:95 The wicked prepare to kill me,4160 tn Heb “the wicked wait for me to kill me.”
yet I concentrate on your rules.
|
BHSSTR | <0995> Nnwbta <05713> Kytde <06> yndbal <07563> Myesr <06960> wwq <0> yl (119:95) |
LXXM | (118:95) eme {<1473> P-AS} upemeinan {<5278> V-AAI-3P} amartwloi {<268> A-NPM} tou {<3588> T-GSN} apolesai {V-AAN} me {<1473> P-AS} ta {<3588> T-APN} marturia {<3142> N-APN} sou {<4771> P-GS} sunhka {<4920> V-AAI-1S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |