copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 119:95
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
BISOrang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
FAYHOrang-orang jahat bersembunyi di sepanjang jalan untuk membunuh aku, namun aku memusatkan pikiranku pada janji-janji-Mu.
DRFT_WBTC
TLMaka orang fasik telah menanti-nanti akan daku hendak membinasakan daku, tetapi aku juga memperhatikan kesaksian-Mu.
KSI
DRFT_SBMaka orang-orang jahat telah menanti-nanti hendak membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan segala kesaksian-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku diadang kaum pendjahat jang hendak membinasakan daku, (tapi) aku memahami kesaksianMu.
TB_ITL_DRFOrang-orang fasik <07563> menantikan <06960> aku untuk membinasakan <06> aku; tetapi aku hendak memperhatikan <0995> peringatan-peringatan-Mu <05713>.
TL_ITL_DRFMaka orang fasik <07563> telah menanti-nanti <06960> akan daku hendak membinasakan <06> daku, tetapi <0995> aku juga memperhatikan <0995> kesaksian-Mu <05713>.
AV#The wicked <07563> have waited <06960> (8765) for me to destroy <06> (8763) me: [but] I will consider <0995> (8709) thy testimonies <05713>.
BBEThe sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
MESSAGEThe wicked lie in ambush to destroy me, but I'm only concerned with your plans for me.
NKJVThe wicked wait for me to destroy me, [But] I will consider Your testimonies.
PHILIPS
RWEBSTRThe wicked have waited for me to destroy me: [but] I will consider thy testimonies.
GWVThe wicked people have waited for me in order to destroy me, yet I want to understand your written instructions.
NETThe wicked prepare to kill me,* yet I concentrate on your rules.
NET119:95 The wicked prepare to kill me,4160

yet I concentrate on your rules.

BHSSTR<0995> Nnwbta <05713> Kytde <06> yndbal <07563> Myesr <06960> wwq <0> yl (119:95)
LXXM(118:95) eme {<1473> P-AS} upemeinan {<5278> V-AAI-3P} amartwloi {<268> A-NPM} tou {<3588> T-GSN} apolesai {V-AAN} me {<1473> P-AS} ta {<3588> T-APN} marturia {<3142> N-APN} sou {<4771> P-GS} sunhka {<4920> V-AAI-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%