Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
BIS
Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
FAYH
Bagaimanakah seorang anak muda dapat menjaga agar hidupnya tetap bersih? Dengan membaca firman-Mu dan mengikuti petunjuk-petunjuknya.
DRFT_WBTC
TL
Dengan apa gerangan orang muda akan memeliharakan jalannya suci dari pada salah? Jikalau dipatutkannya dengan firman-Mu.
KSI
DRFT_SB
Maka dengan apa gerangan kelak orang-orang muda akan menyucikan jalannya? Yaitu dengan memeliharakan dia menurut perkataan-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Bet -- Bagaimana teruna mendjaga lorong2nja dengan murni? Dengan memelihara firmanMu!
TB_ITL_DRF
Dengan apakah <04100> seorang muda <05288> mempertahankan <02135> kelakuannya <0734> bersih? Dengan menjaganya <08104> sesuai <0734> dengan firman-Mu <01697>.
TL_ITL_DRF
Dengan apa <04100> gerangan <02135> orang muda <05288> akan memeliharakan <08104> jalannya suci <02135> dari pada salah? Jikalau dipatutkannya <0734> <02135> dengan firman-Mu <01697> <02135>.
AV#
BETH. Wherewithal shall a young man <05288> cleanse <02135> (8762) his way <0734>? by taking heed <08104> (8800) [thereto] according to thy word <01697>.
BBE
<BETH> How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
MESSAGE
How can a young person live a clean life? By carefully reading the map of your Word.
NKJV
BETH. How can a young man cleanse his way? By taking heed according to Your word.
PHILIPS
RWEBSTR
BETH. How shall a young man cleanse his way? by taking heed [to it] according to thy word.
GWV
How can a young person keep his life pure? He can do it by holding on to your word.
NET
ב (Bet) How can a young person* maintain a pure life?* By guarding it according to your instructions!*
NET
119:9 How can a young person4041
tnHeb “young man.” Hebrew wisdom literature often assumes and reflects the male-oriented perspective of ancient Israelite society. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, the gender specific “young man” has been translated with the more neutral “young person.”
maintain a pure life?4042
tnHeb “purify his path.”
By guarding it according to your instructions!4043
tnHeb “by keeping according to your word.” Many medieval Hebrew mss> as well as the LXX read the plural, “your words.”