ENDE | FirmanMu, ja Jahwe, bertahan se-lama2nja, tetaplah itu disurga. | TB | Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga. | BIS | TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga. | FAYH | Ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di surga untuk selama-lamanya.
| DRFT_WBTC | | TL | Bahwa firman-Mu, ya Tuhan! tetap berdiri pada selama-lamanya dalam segala langit. | KSI | | DRFT_SB | Ya Allah, tetaplah perjanjian-Mu di surga sampai selama-lamanya. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | TB_ITL_DRF | Untuk selama-lamanya <05769>, ya TUHAN <03069>, firman-Mu <01697> tetap teguh <05324> di sorga <08064>. | TL_ITL_DRF | Bahwa firman-Mu <01697>, ya Tuhan <03069>! tetap berdiri <05324> pada selama-lamanya <05769> dalam segala langit <08064>. | AV# | LAMED. For ever <05769>, O LORD <03068>, thy word <01697> is settled <05324> (8737) in heaven <08064>. | BBE | <LAMED> For ever, O Lord, your word is fixed in heaven. | MESSAGE | What you say goes, GOD, and [stays], as permanent as the heavens. | NKJV | LAMED. Forever, O LORD, Your word is settled in heaven. | PHILIPS | | RWEBSTR | LAMED. For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. | GWV | O LORD, your word is established in heaven forever. | NET | ל (Lamed) O Lord, your instructions endure; they stand secure in heaven.* | NET | 119:89 O Lord>, your instructions endure;
they stand secure in heaven.4156 tn Heb “Forever, O Lord>, your word stands firm in heaven,” or “Forever, O Lord>, [is] your word; it stands firm in heaven.” The translation assumes that “your word” refers here to the body of divine instructions contained in the law (note the frequent references to the law in vv. 92-96). See vv. 9, 16-17, 57, 101, 105, 130, 139 and 160-61. The reference in v. 86 to God’s law being faithful favors this interpretation. Another option is that “your word” refers to God’s assuring word of promise, mentioned in vv. 25, 28, 42, 65, 74, 81, 107, 114, 147 and 169. In this case one might translate, “O Lord>, your promise is reliable, it stands firm in heaven.”
| BHSSTR | <08064> Mymsb <05324> bun <01697> Krbd <03069> hwhy <05769> Mlwel (119:89) | LXXM | (118:89) ib {N-NUI} labd {N} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} kurie {<2962> N-VSM} o {<3588> T-NSM} logov {<3056> N-NSM} sou {<4771> P-GS} diamenei {<1265> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} ouranw {<3772> N-DSM} | IGNT | | WH | | TR | |
|