copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 119:76
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYH(119-75)
TBBiarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
BISSemoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
DRFT_WBTC
TLSahaja biarlah kemurahan-Mu menghiburkan daku, setuju dengan barang yang telah Kaujanji kepada hamba-Mu.
KSI
DRFT_SBBiarlah kiranya kemurahan-Mu menjadi penghiburanku, seperti yang telah Engkau janjikan kepada hamba-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESemoga belaskasihanMu menghibur diriku, menurut sabdaMu kepada hambaMu.
TB_ITL_DRFBiarlah <01961> kiranya <04994> kasih setia-Mu <02617> menjadi penghiburanku <05162>, sesuai dengan janji <0565> yang Kauucapkan kepada hamba-Mu <05650>.
TL_ITL_DRFSahaja biarlah <04994> kemurahan-Mu <02617> menghiburkan <05162> daku, setuju dengan barang yang telah Kaujanji <0565> kepada hamba-Mu <05650>.
AV#Let, I pray thee, thy merciful kindness <02617> be for my comfort <05162> (8763), according to thy word <0565> unto thy servant <05650>. {for...: Heb. to comfort me}
BBELet your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
MESSAGEOh, love me--and right now!--hold me tight! just the way you promised.
NKJVLet, I pray, Your merciful kindness be for my comfort, According to Your word to Your servant.
PHILIPS
RWEBSTRLet, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant.
GWVLet your mercy comfort me as you promised.
NETMay your loyal love console me, as you promised your servant.*
NET119:76 May your loyal love console me,

as you promised your servant.4138

BHSSTR<05650> Kdbel <0565> Ktrmak <05162> ynmxnl <02617> Kdox <04994> an <01961> yhy (119:76)
LXXM(118:76) genhyhtw {<1096> V-APD-3S} dh {<1161> PRT} to {<3588> T-NSN} eleov {<1656> N-NSN} sou {<4771> P-GS} tou {<3588> T-GSN} parakalesai {<3870> V-AAN} me {<1473> P-AS} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} logion {<3051> N-ASN} sou {<4771> P-GS} tw {<3588> T-DSM} doulw {<1401> N-DSM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%