Palingkanlah mataku dari melihat jang sia2, hidupkanlah aku oleh firmanMu!
TB
Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
BIS
Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
FAYH
Jangan biarkan aku mengingini rencana yang lain daripada rencana-Mu. Biarlah aku hidup pada jalan-Mu.
DRFT_WBTC
TL
Jauhkanlah mataku dari pada melihat akan sia-sia, dan berilah aku mendapat hidup pada jalan-Mu.
KSI
DRFT_SB
Lindungkanlah kiranya mataku dari pada memandang perkara yang sia-sia; dan hidupilah aku pada segala jalan-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
TB_ITL_DRF
Lalukanlah <05674> mataku <05869> dari pada melihat <07200> hal yang hampa <07723>, hidupkanlah <02421> aku dengan jalan-jalan <01870> yang Kautunjukkan!
TL_ITL_DRF
Jauhkanlah <05674> mataku <05869> dari pada melihat <07200> akan sia-sia <07723>, dan berilah aku mendapat hidup <02421> pada jalan-Mu <01870>.
AV#
Turn away <05674> (8685) mine eyes <05869> from beholding <07200> (8800) vanity <07723>; [and] quicken <02421> (8761) thou me in thy way <01870>. {Turn...: Heb. Make to pass}
BBE
Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
MESSAGE
Divert my eyes from toys and trinkets, invigorate me on the pilgrim way.
NKJV
Turn away my eyes from looking at worthless things, [And] revive me in Your way.
PHILIPS
RWEBSTR
Turn away my eyes from beholding vanity; [and] revive thou me in thy way.
GWV
Turn my eyes away from worthless things. Give me a new life in your ways.
NET
Turn my eyes away from what is worthless!* Revive me with your word!*
NET
119:37 Turn my eyes away from what is worthless!4087
tnHeb “Make my eyes pass by from looking at what is worthless.”