BIS | Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku. |
TB | Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku. |
FAYH | Ya TUHAN, aku telah merindukan keselamatan daripada-Mu, dan hukum-Mu adalah kesukaanku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Ya Tuhan! rindulah hatiku akan selamat-Mu, dan taurat-Mu itulah segala kesukaanku. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka aku telah rindu akan selamat-Mu, ya Allah; dan hukum Taurat-Mu itulah kesukaanku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku mendambakan penjelamatanMu, ja Jahwe, dan TauratMu adalah kesukaanku. |
TB_ITL_DRF | Aku rindu <08373> kepada keselamatan <03444> dari pada-Mu, ya TUHAN <03069>, dan Taurat-Mu <08451> menjadi kesukaanku <08191>. |
TL_ITL_DRF | Ya Tuhan <03069>! rindulah <08373> hatiku akan selamat-Mu <03444>, dan taurat-Mu <08451> itulah segala kesukaanku <08191>. |
AV# | I have longed <08373> (8804) for thy salvation <03444>, O LORD <03068>; and thy law <08451> [is] my delight <08191>. |
BBE | All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight. |
MESSAGE | I'm homesick, GOD, for your salvation; I love it when you show yourself! |
NKJV | I long for Your salvation, O LORD, And Your law [is] my delight. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law [is] my delight. |
GWV | I have longed for you to save me, O LORD, and your teachings make me happy. |
NET | I long for your deliverance, O Lord; I find delight in your law. |
NET | 119:174 I long for your deliverance, O Lord>;
I find delight in your law.
|
BHSSTR | <08191> yeses <08451> Ktrwtw <03069> hwhy <03444> Ktewsyl <08373> ytbat (119:174) |
LXXM | (118:174) epepoyhsa {<3982> V-RAI-1S} to {<3588> T-ASN} swthrion {<4992> N-ASN} sou {<4771> P-GS} kurie {<2962> N-VSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} nomov {<3551> N-NSM} sou {<4771> P-GS} meleth {N-NSF} mou {<1473> P-GS} estin {<1510> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |