BIS | Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu. |
TB | Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu. |
FAYH | "Selamatkanlah aku," seruku, "maka aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Aku berseru kepada-Mu, peliharakan apalah aku, maka aku akan memeliharakan segala kesaksian-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahkan aku telah berseru kepada-Mu; selamatkanlah kiranya aku! Maka aku akan memegang segala kesaksian-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku berseru kepadaMu, selamatkanlah aku, dan aku akan memeliharakan kesaksianMu. |
TB_ITL_DRF | Aku berseru <07121> kepada-Mu; selamatkanlah <03467> aku! Aku hendak berpegang <08104> pada peringatan-peringatan-Mu <05713>. |
TL_ITL_DRF | Aku berseru <07121> kepada-Mu, peliharakan <03467> apalah aku, maka aku akan memeliharakan <08104> segala kesaksian-Mu <05713>. |
AV# | I cried <07121> (8804) unto thee; save <03467> (8685) me, and I shall keep <08104> (8799) thy testimonies <05713>. {and I...: or, that I may keep} |
BBE | My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word. |
MESSAGE | I called to you, "Save me so I can carry out all your instructions." |
NKJV | I cry out to You; Save me, and I will keep Your testimonies. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies. |
GWV | I have called out. Save me, so that I can obey your written instructions. |
NET | I cried out to you, “Deliver me, so that I can keep* your rules.” |
NET | 119:146 I cried out to you, “Deliver me,
so that I can keep4217 tn The cohortative verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding imperative. your rules.”
|
BHSSTR | <05713> Kytde <08104> hrmsaw <03467> yneyswh <07121> Kytarq (119:146) |
LXXM | (118:146) ekekraxa {<2896> V-AAI-1S} se {<4771> P-AS} swson {<4982> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} fulaxw {<5442> V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} marturia {<3142> N-APN} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |