TB | Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu. |
BIS | TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu. |
FAYH | TUHAN, sudah tiba waktunya Engkau bertindak. Orang-orang jahat itu telah melanggar hukum-hukum-Mu,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka ketikanya telah sampai bagi Tuhan akan melakukan hukuman-Nya, karena mereka itu telah merombak taurat-Mu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka telah sampailah ketikanya yang patut Allah bekerja; karena mereka itu telah melanggar hukum Taurat-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Inilah saatnja bagi Jahwe untuk bertindak, sebab orang telah membatalkan TauratMu. |
TB_ITL_DRF | Waktu <06256> untuk bertindak <06213> telah tiba bagi TUHAN <03069>; mereka telah merombak <06565> Taurat-Mu <08451>. |
TL_ITL_DRF | Maka ketikanya <06256> telah sampai <06256> bagi Tuhan <03069> akan melakukan <06213> hukuman-Nya, karena mereka itu telah merombak <06565> taurat-Mu <08451>. |
AV# | [It is] time <06256> for [thee], LORD <03068>, to work <06213> (8800): [for] they have made void <06565> (8689) thy law <08451>. |
BBE | It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect. |
MESSAGE | It's time to act, GOD; they've made a shambles of your revelation! |
NKJV | [It is] time for [You] to act, O LORD, [For] they have regarded Your law as void. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [It is] time for [thee], LORD, to work: [for] they have made void thy law. |
GWV | It is time for you to act, O LORD. Even though people have abolished your teachings, |
NET | It is time for the Lord to act – they break your law! |
NET | 119:126 It is time for the Lord> to act –
they break your law!
|
BHSSTR | <08451> Ktrwt <06565> wrph <03069> hwhyl <06213> twvel <06256> te (119:126) |
LXXM | (118:126) kairov {<2540> N-NSM} tou {<3588> T-GSN} poihsai {<4160> V-AAN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} dieskedasan {V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} nomon {<3551> N-ASM} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |