ENDE | Engkau membuang semua jang menjimpang dari ketetapanMu, sebab dustalah tipu-dajanja. |
TB | Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka. |
BIS | Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka. |
FAYH | Tetapi Engkau telah menolak semua orang yang menyimpang dari hukum-hukum-Mu. Tipu daya mereka sia-sia; sesungguhnya mereka hanya menipu diri sendiri.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Engkau juga membuang segala orang yang menolak akan segala syariat-Mu; dan sia-sialah segala tipu mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Engkau telah menghinakan segala orang yang sesat dari pada undang-undang-Mu, karena sia-sialah segala tipu dayanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Engkau menolak <05541> semua <03605> orang yang sesat <07686> dari ketetapan-ketetapan-Mu <02706>, sebab <03588> sia-sia <08267> tipu muslihat <08649> mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka Engkau juga membuang <05541> segala <03605> orang yang menolak <07686> akan segala <03605> syariat-Mu <02706>; dan sia-sialah <03588> segala tipu <08267> mereka <08649> itu. |
AV# | Thou hast trodden down <05541> (8804) all them that err <07686> (8802) from thy statutes <02706>: for their deceit <08649> [is] falsehood <08267>. |
BBE | You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false. |
MESSAGE | Expose all who drift away from your sayings; their casual idolatry is lethal. |
NKJV | You reject all those who stray from Your statutes, For their deceit [is] falsehood. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit [is] falsehood. |
GWV | You reject all who wander away from your laws, because their lies mislead them. |
NET | You despise* all who stray from your statutes, for they are deceptive and unreliable.* |
NET | 119:118 You despise4181 tn The Hebrew verb סָלָה (salah, “to disdain”) occurs only here and in Lam 1:15. Cognate usage in Aramaic and Akkadian, as well as Lam 1:15, suggest it may have a concrete nuance of “to throw away.” all who stray from your statutes,
for they are deceptive and unreliable.4182 tn Heb “for their deceit [is] falsehood.”
|
BHSSTR | <08649> Mtymrt <08267> rqs <03588> yk <02706> Kyqxm <07686> Mygws <03605> lk <05541> tylo (119:118) |
LXXM | (118:118) exoudenwsav {<1847> V-AAI-2S} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} apostatountav {V-AAPAP} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} dikaiwmatwn {<1345> N-GPN} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} adikon {<94> A-NSN} to {<3588> T-NSN} enyumhma {N-NSN} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |