copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 118:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSegala bangsa mengelilingi aku--demi nama TUHAN, sesungguhnya aku pukul mereka mundur.
BISBanyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
FAYHWalaupun sekalian bangsa di dunia menyerang aku, aku akan berperang di bawah panji-Nya dan membinasakan mereka.
DRFT_WBTC
TLBahwa orang kafir telah mengelilingi aku, maka dengan nama Tuhan juga aku telah memarang akan dia.
KSI
DRFT_SBMaka segala bangsa telah mengepung aku; tetapi dengan nama Allah, aku akan menumpas dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegala bangsa mengepung aku, sungguh, atas nama Jahwe kutangkiskan mereka.
TB_ITL_DRFSegala <03605> bangsa <01471> mengelilingi <05437> aku --demi nama <08034> TUHAN <03068>, sesungguhnya <03588> aku pukul <04135> mereka mundur.
TL_ITL_DRFBahwa orang kafir <01471> telah mengelilingi <05437> aku, maka dengan nama <08034> Tuhan <03068> juga aku telah <03588> memarang <04135> akan dia.
AV#All nations <01471> compassed me about <05437> (8804): but in the name <08034> of the LORD <03068> will I destroy <04135> (8686) them. {destroy...: Heb. cut them off}
BBEAll the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
MESSAGEHemmed in by barbarians, in GOD's name I rubbed their faces in the dirt;
NKJVAll nations surrounded me, But in the name of the LORD I will destroy them.
PHILIPS
RWEBSTRAll nations surrounded me: but in the name of the LORD will I destroy them.
GWVAll the nations surrounded me, but armed with the name of the LORD, I defeated them.
NETAll the nations surrounded me.* Indeed, in the name of the Lord* I pushed them away.*
NET118:10 All the nations surrounded me.4003

Indeed, in the name of the Lord4004

I pushed them away.4005

BHSSTR<04135> Mlyma <03588> yk <03068> hwhy <08034> Msb <05437> ynwbbo <01471> Mywg <03605> lk (118:10)
LXXM(117:10) panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} eynh {<1484> N-NPN} ekuklwsan {<2944> V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSN} onomati {<3686> N-DSN} kuriou {<2962> N-GSM} hmunamhn {V-AMI-1S} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran