copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 115:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBtetapi kita, kita akan memuji TUHAN, sekarang ini dan sampai selama-lamanya. Haleluya!
BISTetapi kita yang hidup bersyukur kepada-Nya, sekarang dan sampai selama-lamanya. Pujilah TUHAN!
FAYHtetapi kita dapat. Kita memuji Dia untuk selama-lamanya. Haleluya! Pujilah TUHAN!
DRFT_WBTC
TLMelainkan kami ini memuji Tuhan dari pada sekarang sampai selama-lamanya. Haleluyah!
KSI
DRFT_SBTetapi kita ini hendak memuji Allah, dari pada masa ini hingga sampai selama-lamanya. Besarkanlah olehmu akan Allah!
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(113-26) melainkan kita jang memuliakan Jah, sedjak kini sampai se-lama2nja.
TB_ITL_DRFtetapi kita, kita <0587> akan memuji <01288> TUHAN <03050>, sekarang <06258> ini dan sampai <05704> selama-lamanya <05769>. Haleluya <03050>!
TL_ITL_DRFMelainkan kami <0587> ini memuji <01288> Tuhan <03050> dari pada sekarang <06258> sampai <05704> selama-lamanya <05769>. Haleluyah <03050>!
AV#But we will bless <01288> (8762) the LORD <03050> from this time forth and for <05704> evermore <05769>. Praise <01984> (8761) the LORD <03050>.
BBEBut we will give praise to the Lord now and for ever. Praise be to the Lord.
MESSAGEBut we bless GOD, oh yes--we bless him now, we bless him always! Hallelujah!
NKJVBut we will bless the LORD From this time forth and forevermore. Praise the LORD!
PHILIPS
RWEBSTRBut we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
GWVBut we will thank the LORD now and forever. Hallelujah!
NETBut we will praise the Lord now and forevermore. Praise the Lord!
NET115:18 But we will praise the Lord

now and forevermore.

Praise the Lord!

Psalm 1163968

BHSSTR<03050> hy <01984> wllh <05769> Mlwe <05704> dew <06258> htem <03050> hy <01288> Krbn <0587> wnxnaw (115:18)
LXXM(113:26) all {<235> CONJ} hmeiv {<1473> P-NP} oi {<3588> T-NPM} zwntev {<2198> V-PAPNP} euloghsomen {<2127> V-FAI-1P} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} nun {<3568> ADV} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%