copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 115:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFHai kaum <01004> Harun <0175>, percayalah <0982> kepada TUHAN <03068>! --Dialah pertolongan <05828> mereka dan perisai <04043> mereka.
TBHai kaum Harun, percayalah kepada TUHAN! --Dialah pertolongan mereka dan perisai mereka.
BISHai para imam, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
FAYHHai kaum Harun, percayakanlah dirimu kepada TUHAN. Dialah penolongmu; Dialah perisaimu.
DRFT_WBTC
TLHai segala isi rumah Harun! haraplah pada Tuhan; maka Iapun pertolongannya dan perisainya.
KSI
DRFT_SBHai segala isi rumah Harun, percayalah olehmu akan Allah; maka Ialah pertolongannya dan perisainya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(113-18) Kaum Harun, pertjajalah kepada Jahwe, pertolongan mereka dan perisai merekalah Dia.
TL_ITL_DRFHai segala isi rumah <01004> Harun <0175>! haraplah <0982> pada Tuhan <03068>; maka Iapun <04043> pertolongannya <05828> dan perisainya <04043>.
AV#O house <01004> of Aaron <0175>, trust <0982> (8798) in the LORD <03068>: he [is] their help <05828> and their shield <04043>.
BBEO house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
MESSAGEClan of Aaron, trust in GOD!--trust your Helper! trust your Ruler!
NKJVO house of Aaron, trust in the LORD; He [is] their help and their shield.
PHILIPS
RWEBSTRO house of Aaron, trust in the LORD: he [is] their help and their shield.
GWVDescendants of Aaron, trust the LORD. He is your helper and your shield.
NETO family* of Aaron, trust in the Lord! He is their deliverer* and protector.*
NET115:10 O family3952 of Aaron, trust in the Lord!

He is their deliverer3953

and protector.3954

BHSSTR<01931> awh <04043> Mngmw <05828> Mrze <03068> hwhyb <0982> wxjb <0175> Nrha <01004> tyb (115:10)
LXXM(113:18) oikov {<3624> N-NSM} aarwn {<2> N-PRI} hlpisen {<1679> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} kurion {<2962> N-ASM} bohyov {<998> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} uperaspisthv {N-NSM} autwn {<846> D-GPM} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran