TB | untuk mendudukkan dia bersama-sama dengan para bangsawan, bersama-sama dengan para bangsawan bangsanya. |
BIS | Mereka didudukkan-Nya bersama para penguasa, bersama para bangsawan dari umat-Nya. |
FAYH | lalu menempatkan mereka di antara para bangsawan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hendak mendudukkan dia bersama-sama dengan penghulu umat-Nya. |
KSI | |
DRFT_SB | Hendak didudukkannya bersama-sama dengan orang bangsawan, yaitu dengan orang-orang bangsawan dari pada kaumnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | untuk menempatkannja bersama para bangsawan, para bangsawan umatNja. |
TB_ITL_DRF | untuk mendudukkan <05081> <03427> dia bersama-sama <05973> dengan para bangsawan <05081>, bersama-sama <05973> dengan para bangsawan <05081> bangsanya <05971>. |
TL_ITL_DRF | Hendak mendudukkan <05081> dia bersama-sama <05973> dengan penghulu <05081> umat-Nya <05971>. |
AV# | That he may set <03427> (8687) [him] with princes <05081>, [even] with the princes <05081> of his people <05971>. |
BBE | To give him a place among the rulers, even with the rulers of his people. |
MESSAGE | Seats them among the honored guests, a place of honor among the brightest and best. |
NKJV | That He may seat [him] with princesWith the princes of His people. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That he may set [him] with princes, [even] with the princes of his people. |
GWV | He seats them with influential people, with the influential leaders of his people. |
NET | that he might seat him with princes, with the princes of his people. |
NET | 113:8 that he might seat him with princes,
with the princes of his people.
|
BHSSTR | <05971> wme <05081> ybydn <05973> Me <05081> Mybydn <05973> Me <03427> ybyswhl (113:8) |
LXXM | (112:8) tou {<3588> T-GSN} kayisai {<2523> V-AAN} auton {<846> D-ASM} meta {<3326> PREP} arcontwn {<758> N-GPM} meta {<3326> PREP} arcontwn {<758> N-GPM} laou {<2992> N-GSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |